1 L 'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Disse mais o Senhor a Moisés:
2 « Comanda ai figli d'Israele e di' loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo è il paese che vi toccherà in eredità, il paese di Canaan con questi particolari confini:
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 L a vostra frontiera meridionale avrà inizio dal deserto di Tsin, lungo il confine di Edom; così la vostra frontiera meridionale si estenderà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 l a vostra frontiera volgerà poi dal sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin e si estenderà a mezzogiorno di Kadesh-Barnea; continuerà poi verso Hatsar-Addar e passerà per Atsmon.
e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 D a Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.
e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 L a vostra frontiera a occidente sarà il Mar Grande; questa sarà la vostra frontiera occidentale.
Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 Q uesta invece sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Grande traccerete la vostra frontiera fino al monte Hor,
Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 d al monte Hor traccerete la vostra frontiera fino all'ingresso di Hamath e l'estremità della frontiera sarà a Tsedad;
desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 l a frontiera continuerà poi fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan; questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 T raccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 l a frontiera scenderà da Scefam verso Riblah, a est di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà fino a toccare la sponda orientale del mare di Kinnereth;
este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 l a frontiera scenderà quindi verso il Giordano, per finire al Mar Salato. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno».
descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 C osì Mosè trasmise quest'ordine ai figli d'Israele e disse loro: «Questo è il paese che riceverete in eredità tirando a sorte, e che l'Eterno ha comandato di dare alle nove tribú e mezzo,
Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse
14 p oiché le tribú dei figli di Ruben, in base alle case dei loro padri, e la tribú dei figli di Gad, in base alle case dei loro padri, e la mezza tribú di Manasse hanno ricevuto la loro eredità.
porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 Q ueste due tribú e mezzo hanno ricevuto la loro eredità a est del Giordano, sulla sponda opposta a Gerico, verso oriente».
isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 L 'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Disse mais o Senhor a Moisés:
17 « Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazar e Giosuè, figlio di Nun.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 P renderete anche un principe di ogni tribú, per fare la spartizione del paese.
também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Q uesti sono i nomi degli uomini della tribú di Giuda, Caleb, figlio di Jefunneh;
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 d ella tribú dei figli di Simeone, Scemuel, figlio di Ammihud;
da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 d ella tribú di Beniamino, Elidad, figlio di Kislon;
da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 d ella tribú dei figli di Dan, il principe Bukki, figlio di Jogli;
da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 p er i figli di Giuseppe, della tribú dei figli di Manasse, il principe Hanniel, figlio di Efod;
dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 e della tribú dei figli di Efraim, il principe Kemuel, figlio di Sciftan;
da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 d ella tribú dei figli di Zabulon, il principe Elitsafan, figlio di Parnak;
da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 d ella tribú dei figli di Issacar, il principe Paltiel, figlio di Azzan;
da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 d ella tribú dei figli di Ascer, il principe Ahihud, figlio di Scelomi;
da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 e della tribú dei figli di Neftali, il principe Pedahel, figlio di Ammihud».
da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Q ueste sono le persone alle quali l'Eterno ordinò di assegnare l'eredità ai figli d'Israele nel paese di Canaan.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.