Esodo 37 ~ Êxodo 37

picture

1 P oi Betsaleel fece l'arca di legno di acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.

Fez também Bezaleel a arca de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados e meio, a sua largura de um côvado e meio, e a sua altura de um côvado e meio.

2 E la rivestì d'oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d'oro che le girava tutt'intorno.

Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,

3 F use quindi per essa quattro anelli d'oro e li mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall'altro lato.

e fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos, duas argolas num lado e duas no outro.

4 F ece anche delle stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.

Também fez varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro;

5 P oi fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell'arca, per portare l'arca.

e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.

6 F ece anche un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo.

Fez também um propiciatório de ouro puro; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.

7 F ece due cherubini d'oro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio:

Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez nas duas extremidades do propiciatório,

8 u n cherubino a una estremità e un cherubino all'altra estremità; fece i cherubini di un sol pezzo col propiziatorio alle sue estremità.

um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.

9 I cherubini avevano le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le ali; erano rivolti l'uno verso l'altro, mentre le facce dei cherubini erano volte verso il propiziatorio.

E os querubins estendiam as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.

10 F ece anche la tavola di legno d'acacia lunga due cubiti, larga un cubito e alta un cubito e mezzo.

Fez também a mesa de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados, a sua largura de um côvado, e a sua altura de um côvado e meio.

11 L a rivestì d'oro puro e le fece tutt'intorno una ghirlanda d'oro.

cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.

12 E le fece tutt'intorno un bordo alto un palmo di mano e intorno a questo bordo fece una ghirlanda d'oro.

Fez-lhe também ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição fez uma moldura de ouro.

13 E fuse per essa quattro anelli d'oro e mise gli anelli ai quattro angoli, che sono ai quattro piedi della tavola.

Fundiu-lhe também nos quatro cantos que estavam sobre os seus quatro pés.

14 G li anelli erano vicini al bordo per farvi passare le stanghe destinate a portare la tavola.

Junto da guarnição estavam as argolas para os lugares dos varais, para se levar a mesa.

15 F ece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro; esse dovevano servire a portare la tavola.

Fez também estes varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.

16 F ece anche gli utensili da mettere sulla tavola d'oro puro: i suoi piatti le sue coppe, le sue tazze e i suoi calici con cui si fanno le libazioni.

E de ouro puro fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, as suas tigelas e os seus cântaros, com que se haviam de oferecer as libações.

17 F ece anche il candelabro d'oro puro; fece il candelabro lavorato al martello; il suo piede, il suo tronco, i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori erano tutti di un sol pezzo.

Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido fez o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formavam com ele uma só peça.

18 D ai suoi lati uscivano sei braccia: tre braccia del candelabro da un lato e tre braccia del candelabro dall'altro;

Dos seus lados saíam seis braços: três de um lado do candelabro e três do outro lado.

19 s u un braccio c'erano tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull'altro braccio tre calici in forma di mandorla con un pomo e un fiore. Lo stesso era per le sei braccia che uscivano dal candelabro.

Em um braço havia três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; igualmente no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se fez com os seis braços que saíam do candelabro.

20 E nel tronco del candelabro vi erano quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.

Mas na haste central havia quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas;

21 C 'era un pomo sotto le due prime braccia uscenti da esso un pomo sotto le altre due braccia uscenti da esso, e un pomo sotto le due ultime braccia uscenti da esso; così per le sei braccia uscenti del candelabro.

também havia um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça, e outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste, e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e assim se fez para os seis braços que saíam da haste.

22 Q uesti pomi e queste braccia formavano un sol pezzo col candelabro; il tutto era d'oro puro lavorato col martello.

Os seus cálices e os seus braços formavam uma só peça com a haste; o todo era uma obra batida de ouro puro.

23 F ece pure le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portasmoccolature, d'oro puro.

Também de ouro puro lhe fez as lâmpadas, em número de sete, com os seus espevitadores e os seus cinzeiros.

24 P er fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiegò un talento d'oro puro.

De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensilios.

25 P oi fece l'altare dell'incenso in legno di acacia; era di un cubito di lunghezza e di un cubito di larghezza; era quadrato e aveva un'altezza di due cubiti; i suoi corni formavano un sol pezzo con esso.

De madeira de acácia fez o altar do incenso; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado a sua largura, quadrado, e de dois côvados a sua altura; as suas pontas formavam uma só peça com ele.

26 E lo rivestì d'oro puro: la sua parte superiore, i suoi lati tutt'intorno e i suoi corni; e gli fece tutt'intorno una ghirlanda d'oro.

Cobriu-o de ouro puro, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.

27 G li fece pure due anelli d'oro, sotto la ghirlanda ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe, con le quali portarlo.

Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar.

28 E fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.

E os varais fez de madeira de acácia, e os cobriu de ouro.

29 P oi fece l'olio santo per l'unzione e l'incenso profumato, puro, secondo l'arte del profumiere.

Também fez o óleo sagrado da unção, e o incenso aromático, puro, qual obra do perfumista.