1 C ominciamo di nuovo a raccomandare noi stessi? O abbiamo noi bisogno come alcuni, di lettere di raccomandazione per voi o di raccomandazione da parte vostra?
Começamos outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou, porventura, necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós, ou de vós?
2 V oi siete la nostra lettera, scritta nei nostri cuori, conosciuta e letta da tutti gli uomini,
Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
3 e ssendo manifesto che voi siete una lettera di Cristo, che è il risultato del nostro ministero scritta non con inchiostro, ma con lo Spirito del Dio vivente, e non su tavole di pietra, ma sulle tavole di un cuore di carne.
sendo manifestos como carta de Cristo, ministrada por nós, e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne do coração.
4 O r questa fiducia noi l'abbiamo per mezzo di Cristo presso Dio;
E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 n on già che da noi stessi siamo capaci di pensare alcuna cosa come proveniente da noi stessi, ma la nostra capacità viene da Dio,
não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 i l quale ci ha anche resi ministri idonei del nuovo patto, non della lettera, ma dello Spirito, poiché la lettera uccide, ma lo Spirito dà vita.
o qual também nos capacitou para sermos ministros dum novo pacto, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
7 O r se il ministero della morte, che era scolpito in lettere su pietre, fu glorioso tanto che i figli d'Israele non potevano fissare lo sguardo sul volto di Mosé, per la gloria del suo volto che però doveva essere annullata,
Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fixar os olhos no rosto de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual se estava desvanecendo,
8 q uanto piú glorioso sarà il ministero dello Spirito?
como não será de maior glória o ministério do espírito?
9 S e infatti il ministero della condanna fu circondato di gloria, molto piú abbonderà in gloria il ministero della giustizia.
Porque, se o ministério da condenação tinha glória, muito mais excede em glória o ministério da justiça.
10 P er cui, sotto questo aspetto anche ciò che fu reso glorioso non fu veramente glorioso, se messo a confronto con la piú eccellente gloria.
Pois na verdade, o que foi feito glorioso, não o é em comparação com a glória inexcedível.
11 P erché, se ciò che doveva essere annullato fu circondato di gloria, sarà molto piú glorioso ciò che è duraturo.
Porque, se aquilo que se desvanecia era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece.
12 A vendo dunque questa speranza, usiamo una grande franchezza nel parlare,
Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 e non facciamo come Mosé, che si metteva un velo sul proprio volto, affinché i figli d'Israele non fissassero il loro sguardo sulla fine di ciò che doveva essere annullato.
E não somos como Moisés, que trazia um véu sobre o rosto, para que os filhos de Isra desvanecia;
14 M a le loro menti sono diventate ottuse; infatti, nella lettura dell'antico patto lo stesso velo rimane senza essere rimosso, perché il velo viene annullato in Cristo.
mas o entendimento lhes ficou endurecido. Pois até o dia de hoje, ã leitura do velho pacto, permanece o mesmo véu, não lhes sendo revelado que em Cristo é ele abolido;
15 A nzi fino ad oggi, quando si legge Mosé un velo rimane sul loro cuore.
sim, até o dia de hoje, sempre que Moisés é lido, um véu está posto sobre o coração deles.
16 M a quando Israele si sarà convertito al Signore, il velo sarà rimosso.
Contudo, convertendo-se um deles ao Senhor, é-lhe tirado o véu.
17 O r il Signore è lo Spirito, e dov'è lo Spirito del Signore, vi è libertà.
Ora, o Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor aí há liberdade.
18 E noi tutti, contemplando a faccia scoperta come in uno specchio la gloria del Signore, siamo trasformati nella stessa immagine di gloria in gloria, come per lo Spirito del Signore.
Mas todos nós, com rosto descoberto, refletindo como um espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.