Luca 21 ~ Lucas 21

picture

1 P oi Gesú alzò gli occhi e vide i ricchi che gettavano i loro doni nella cassa del tesoro,

Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;

2 e vide anche una povera vedova che vi gettava due spiccioli,

viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;

3 e disse: «In verità io vi dico che questa povera vedova ha gettato piú di tutti gli altri.

e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;

4 T utti costoro infatti hanno gettato nelle offerte per la casa di Dio del loro superfluo, ma costei vi ha gettato nella sua povertà tutto quello che aveva per vivere».

porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.

5 P oi, come alcuni parlavano del tempio e facevano notare che era adorno di belle pietre e di offerte, egli disse:

E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:

6 « Di tutte queste cose che ammirate, verranno i giorni in cui non sarà lasciata pietra su pietra che non sia diroccata».

Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.

7 E ssi allora lo interrogarono dicendo: «Maestro, quando avverranno dunque queste cose e quale sarà il segno che queste cose stanno per compiersi?».

Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?

8 E d egli disse: «Guardate di non essere ingannati, perché molti verranno nel mio nome, dicendo: "Sono io" e: "Il tempo è giunto". Non andate dunque dietro a loro.

Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.

9 Q uando poi sentirete parlare di guerre e di tumulti, non vi spaventate perché queste cose devono prima avvenire, ma non verrà subito la fine».

Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.

10 A llora disse loro: «Si solleverà nazione contro nazione e regno contro regno;

Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;

11 e vi saranno grandi terremoti, carestie e pestilenze in vari luoghi vi saranno anche dei fenomeni spaventevoli e grandi segni dal cielo.

e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.

12 M a prima di tutte queste cose, vi metteranno le mani addosso e vi perseguiteranno, consegnandovi alle sinagoghe e mettendovi in prigione; e sarete portati davanti ai re e ai governatori a causa del mio nome;

Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos

13 m a questo vi darà occasione di testimoniare.

Isso vos acontecerá para que deis testemunho.

14 M ettetevi dunque in cuore di non premeditare come rispondere a vostra difesa,

Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;

15 p erché io vi darò una favella e una sapienza a cui tutti i vostri avversari non potranno contraddire o resistere.

porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.

16 O r voi sarete traditi anche dai genitori, dai fratelli, dai parenti e dagli amici; e faranno morire alcuni di voi.

E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;

17 E sarete odiati da tutti a causa del mio nome.

e sereis odiados de todos por causa do meu nome.

18 M a neppure un capello del vostro capo perirà.

Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.

19 N ella vostra perseveranza guadagnerete le anime vostre».

Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.

20 « Ora, quando vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, sappiate che allora la sua desolazione è vicina.

Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.

21 A llora, coloro che sono nella Giudea fuggano sui monti; e coloro che sono in città se ne allontanino; e coloro che sono nei campi non entrino in essa.

Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.

22 P oiché questi sono giorni di vendetta, affinché tutte le cose che sono scritte siano adempiute.

Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.

23 G uai alle donne incinte e a quelle che allatteranno in quei giorni, perché vi sarà grande avversità nel paese e ira su questo popolo.

Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.

24 E d essi cadranno sotto il taglio della spada, e saranno condotti prigionieri fra tutte le nazioni; e Gerusalemme sarà calpestata dai gentili, finché i tempi dei gentili siano compiuti».

E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.

25 « E vi saranno dei segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli, nello smarrimento al fragore del mare e dei flutti;

E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.

26 g li uomini verranno meno dalla paura e dall'attesa delle cose che si abbatteranno sul mondo, perché le potenze dei cieli saranno scrollate.

os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.

27 A llora vedranno il Figlio dell'uomo venire su una nuvola con potenza e grande gloria.

Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.

28 O ra, quando queste cose cominceranno ad accadere, guardate in alto e alzate le vostre teste, perché la vostra redenzione è vicina».

Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.

29 P oi disse loro una parabola: «Osservate il fico e tutti gli alberi.

Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;

30 Q uando essi cominciano a mettere i germogli, vedendoli, voi stessi riconoscete che l'estate è vicina;

quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.

31 c osí anche voi, quando vedrete accadere queste cose, sappiate che il regno di Dio è vicino.

Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.

32 I n verità io vi dico che questa generazione non passerà finché tutte queste cose non siano accadute.

Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.

33 I l cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno».

Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.

34 « Or fate attenzione che talora i vostri cuori non siano aggravati da gozzoviglie da ubriachezza e dalle preoccupazioni di questa vita, e che quel giorno vi piombi addosso all'improvviso.

Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.

35 P erché verrà come un laccio su tutti quelli che abitano sulla faccia di tutta la terra.

Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.

36 V egliate dunque, pregando in ogni tempo, affinché siate ritenuti degni di scampare a tutte queste cose che stanno per accadere e di comparire davanti al Figlio dell'uomo».

Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.

37 D urante il giorno egli insegnava nel tempio, e la notte usciva e la trascorreva all'aperto sul monte degli Ulivi.

Ora, de dia ensinava no templo, e ã noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.

38 E tutto il popolo, al mattino presto veniva da lui nel tempio per ascoltarlo.

E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.