Giovanni 2 ~ João 2

picture

1 T re giorni dopo, si fecero delle nozze in Cana di Galilea, e la madre di Gesú si trovava là.

Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus;

2 O r anche Gesú fu invitato alle nozze con i suoi discepoli.

e foi também convidado Jesus com seus discípulos para o casamento.

3 E ssendo venuto a mancare il vino, la madre di Gesú gli disse: «Non hanno piú vino».

E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.

4 G esú le disse: «Che cosa c'è tra te e me o donna? L'ora mia non è ancora venuta»,

Respondeu-lhes Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.

5 S ua madre disse ai servi: «Fate tutto quello che egli vi dirà».

Disse então sua mãe aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser.

6 O r c'erano là sei recipienti di pietra, usati per la purificazione dei Giudei, che contenevano due o tre misure ciascuno.

Ora, estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.

7 G esú disse loro: «Riempite d'acqua i recipienti». Ed essi li riempirono fino all'orlo.

Ordenou-lhe Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram- nas até em cima.

8 P oi disse loro: «Ora attingete e portatene al maestro della festa». Ed essi gliene portarono.

Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram.

9 E come il maestro della festa assaggiò l'acqua mutata in vino (or egli non sapeva da dove venisse quel vino, ma ben lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), il maestro della festa chiamò lo sposo,

Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo donde era, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água, chamou o mestre-sala ao noivo

10 e gli disse: «Ogni uomo presenta all'inizio il vino migliore e, dopo che gli invitati hanno copiosamente bevuto, il meno buono; tu, invece, hai conservato il buon vino fino ad ora».

e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.

11 G esú fece questo inizio dei segni in Cana di Galilea e manifestò la sua gloria, e i suoi discepoli credettero in lui.

Assim deu Jesus início aos seus sinais em Caná da Galiléia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.

12 D opo questo, egli discese a Capernaum con sua madre, i suoi fratelli e i suoi discepoli; ed essi rimasero lí pochi giorni.

Depois disso desceu a Cafarnaum, ele, sua mãe, seus irmãos, e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias.

13 O r la Pasqua dei Giudei era vicina, e Gesú salí a Gerusalemme.

Estando próxima a páscoa dos judeus, Jesus subiu a Jerusalém.

14 E trovò nel tempio venditori di buoi, di pecore, di colombi, e i cambiamonete seduti;

E achou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas, e também os cambistas ali sentados;

15 f atta quindi una frusta di cordicelle, li scacciò tutti fuori del tempio insieme con i buoi e le pecore, e sparpagliò il denaro dei cambiamonete e ne rovesciò le tavole,

e tendo feito um azorrague de cordas, lançou todos fora do templo, bem como as ovelhas e os bois; e espalhou o dinheiro dos cambistas, e virou-lhes as mesas;

16 e ai venditori di colombi disse: «Portate via da qui queste cose; non fate della casa del Padre mio una casa di mercato».

e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio.

17 C osí i suoi discepoli si ricordarono che stava scritto: «Lo zelo della tua casa mi ha divorato».

Lembraram-se então os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.

18 A llora i Giudei risposero e gli dissero: «Quale segno ci mostri per fare queste cose?».

Protestaram, pois, os judeus, perguntando-lhe: Que sinal de autoridade nos mostras, uma vez que fazes isto?

19 G esú rispose e disse loro: «Distruggete questo tempio e in tre giorni io lo ricostruirò».

Respondeu-lhes Jesus: Derribai este santuário, e em três dias o levantarei.

20 A llora i Giudei dissero: «Ci son voluti quarantasei anni per edificare questo tempio, e tu lo ricostruiresti in tre giorni?».

Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu o levantarás em três dias?

21 M a egli parlava del tempio del suo corpo.

Mas ele falava do santuário do seu corpo.

22 Q uando poi egli fu risuscitato dai morti, i suoi discepoli si ricordarono che egli aveva loro detto questo e credettero alla Scrittura e alle parole che Gesú aveva detto.

Quando, pois ressurgiu dentre os mortos, seus discípulos se lembraram de que dissera isto, e creram na Escritura, e na palavra que Jesus havia dito.

23 O ra, mentre egli si trovava in Gerusalemme alla festa della Pasqua, molti credettero nel suo nome vedendo i segni che faceva,

Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.

24 m a Gesú non si fidava di loro, perché li conosceva tutti,

Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,

25 e perché non aveva bisogno che alcuno gli testimoniasse dell'uomo, perché egli conosceva ciò che vi era nell'uomo. Gesú ammaestra Nicodemo sulla nuova nascita

e não necessitava de que alguém lhe desse testemunho do homem, pois bem sabia o que havia no homem.