1 A l tercer día hubo unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús.
Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus;
2 Y fue también invitado a las bodas Jesús con sus discípulos.
e foi também convidado Jesus com seus discípulos para o casamento.
3 Y habiendo comenzado a faltar el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino.
E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
4 J esús le dijo: ¿Qué tengo que ver contigo, mujer? Aún no ha llegado mi hora.
Respondeu-lhes Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 S u madre dijo a los sirvientes: Haced lo que él os diga.
Disse então sua mãe aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser.
6 Y había allí seis tinajas de piedra para agua, conforme al rito de la purificación de los judíos, en cada una de las cuales cabían dos o tres cántaros.
Ora, estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.
7 J esús les dijo: Llenad estas tinajas de agua. Y las llenaron hasta arriba.
Ordenou-lhe Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram- nas até em cima.
8 E ntonces les dijo: Sacad ahora, y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron.
Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram.
9 C uando el maestresala probó el agua hecha vino (sin saber él de dónde era, aunque lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua), llamó al novio,
Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo donde era, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água, chamou o mestre-sala ao noivo
10 y le dijo: Todo hombre sirve primero el buen vino, y cuando ya han bebido mucho, entonces el inferior; pero tú has reservado el buen vino hasta ahora.
e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
11 E ste principio de sus señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él.
Assim deu Jesus início aos seus sinais em Caná da Galiléia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.
12 D espués de esto descendieron a Capernaúm, él, su madre, sus hermanos y sus discípulos; y estuvieron allí no muchos días. Purificación del templo
Depois disso desceu a Cafarnaum, ele, sua mãe, seus irmãos, e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias.
13 E staba cerca la pascua de los judíos; y subió Jesús a Jerusalén,
Estando próxima a páscoa dos judeus, Jesus subiu a Jerusalém.
14 y halló en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas allí sentados.
E achou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas, e também os cambistas ali sentados;
15 Y haciendo un azote de cuerdas, echó fuera del templo a todos, y las ovejas y los bueyes; y esparció las monedas de los cambistas, y volcó las mesas;
e tendo feito um azorrague de cordas, lançou todos fora do templo, bem como as ovelhas e os bois; e espalhou o dinheiro dos cambistas, e virou-lhes as mesas;
16 y dijo a los que vendían palomas: Quitad de aquí esto; no hagáis de la casa de mi Padre casa de mercado.
e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio.
17 E ntonces se acordaron sus discípulos de que está escrito: El celo de tu casa me devora.
Lembraram-se então os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.
18 Y los judíos respondieron y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras, ya que haces esto?
Protestaram, pois, os judeus, perguntando-lhe: Que sinal de autoridade nos mostras, uma vez que fazes isto?
19 R espondió Jesús y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.
Respondeu-lhes Jesus: Derribai este santuário, e em três dias o levantarei.
20 D ijeron entonces los judíos: En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días?
Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu o levantarás em três dias?
21 P ero él se refería al templo de su cuerpo.
Mas ele falava do santuário do seu corpo.
22 P or eso, cuando resucitó de entre los muertos, sus discípulos se acordaron de que había dicho esto; y creyeron a la Escritura y a la palabra que Jesús había dicho. Jesús conoce a todos los hombres
Quando, pois ressurgiu dentre os mortos, seus discípulos se lembraram de que dissera isto, e creram na Escritura, e na palavra que Jesus havia dito.
23 M ientras estaba en Jerusalén en la fiesta de la pascua, muchos creyeron en su nombre, al ver las señales que hacía.
Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
24 P ero Jesús mismo no se confiaba a ellos, porque conocía a todos,
Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,
25 y no tenía necesidad de que nadie le diese testimonio acerca del hombre, pues él sabía lo que había en el hombre.
e não necessitava de que alguém lhe desse testemunho do homem, pois bem sabia o que havia no homem.