Job 21 ~ Jó 21

picture

1 E ntonces respondió Job, y dijo:

Então Jó respondeu:

2 O íd atentamente mis palabras, Y sea esto el consuelo que me deis.

Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.

3 T ened paciencia, y hablaré; Y después que haya hablado, escarnecedme.

Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.

4 ¿ Acaso me quejo yo de algún hombre? ¿Y por qué no se ha de angustiar mi espíritu?

É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?

5 M iradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.

Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.

6 A un yo mismo, cuando lo recuerdo, me horrorizo, Y el temblor estremece mi carne.

Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.

7 ¿ Por qué siguen con vida los impíos, Y hasta cuando envejecen, aún crecen en riquezas?

Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?

8 S u descendencia se robustece en su presencia, Y sus renuevos están delante de sus ojos.

Os seus filhos se estabelecem ã vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.

9 S us casas están a salvo de temor, Y no viene azote de Dios sobre ellos.

As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.

10 S us toros engendran, y no fallan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.

O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.

11 S alen sus pequeñuelos como manada, Y sus hijos andan saltando.

Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.

12 A l son del tamboril y de la cítara saltan, Y se regocijan al son de la flauta.

Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.

13 P asan sus días en prosperidad, Y descienden en paz al Seol.

Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.

14 Y , sin embargo, le dicen a Dios: Apártate de nosotros, Porque no queremos conocer tus caminos.

Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.

15 ¿ Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?

Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?

16 H e aquí que su dicha no está en manos de ellos; Lejos esté de mí el consejo de los impíos.

Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!

17 ¿ Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores?

Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?

18 ¿ Serán acaso como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino?

que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?

19 ¿ Guardará Dios para los hijos de ellos su violencia? ¡Que le dé su pago a él, para que aprenda!

Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.

20 ¡ Vean sus ojos su quebranto, Y beba de la ira del Todopoderoso!

Vejam os seus próprios olhos a sua ruina, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.

21 P orque ¿qué le importará a él la suerte de su casa después de muerto, Cuando se haya acabado el número de sus meses?

Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?

22 ¿ Enseñará alguien a Dios sabiduría, Si él juzga a los más encumbrados?

Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?

23 H ay quien muere en su pleno vigor, En el colmo de la dicha y de la paz;

Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;

24 S us ijares están llenos de grasa, Y sus huesos bien regados de tuétano.

com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.

25 E n cambio, otro morirá en amargura de ánimo, Y sin haber comido jamás con gusto.

Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.

26 P ero igualmente yacerán ambos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.

Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.

27 H e aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las maquinaciones que contra mí forjáis.

Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.

28 P orque decís: ¿Qué queda de la casa del poderoso, Y qué de las tiendas en que moraban los impíos?

Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?

29 ¿ No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, Y no habéis conocido su respuesta,

Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,

30 Q ue el malo es preservado en el día de la destrucción? Guardado será en el día de la ira.

de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?

31 ¿ Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?

Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?

32 P orque llevado será al cementerio, Y sobre su mausoleo estarán velando.

Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.

33 L os terrones del valle le cubrirán suavemente; Tras él marchará un enorme gentío, Y delante de él una multitud innumerable.

Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.

34 ¿ Cómo, pues, me consoláis en vano, Viniendo a parar vuestras respuestas en falacia?

Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?