Números 31 ~ Números 31

picture

1 J ehová habló a Moisés, diciendo:

Disse mais o Senhor a Moisés:

2 H az la venganza de los hijos de Israel contra los madianitas; después serás recogido a tu pueblo.

Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo.

3 E ntonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, y vayan contra Madián y hagan la venganza de Jehová en Madián.

Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armai homens dentre vós para a guerra, a fim de que saiam contra Midiã, para executarem a vingança do Senhor sobre Midiã.

4 M il de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra.

Enviareis ã guerra mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel.

5 A sí fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil en pie de guerra.

Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.

6 Y Moisés los envió a la guerra; mil de cada tribu envió; y Fineés hijo del sacerdote Eleazar fue a la guerra con los vasos del santuario, y con las trompetas en su mano para tocar.

E Moisés mandou ã guerra esses mil de cada tribo, e com eles Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, o qual levava na mão os vasos do santuário e as trombetas para tocarem o alarme.

7 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.

E pelejaram contra Midiã, como o senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens.

8 M ataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián, Eví, Requem, Zur, Hur y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam hijo de Beor mataron a espada.

Com eles mataram também os reis de Midiã, a saber, Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, cinco reis de Midiã; igualmente mataram ã espada a Balaão, filho de Beor.

9 Y los hijos de Israel llevaron cautivas a las mujeres de los madianitas, a sus niños, y todas sus bestias y todos sus ganados; y arrebataron todos sus bienes,

Também os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens;

10 e incendiaron todas sus ciudades, aldeas y habitaciones.

queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos;

11 Y tomaron todo el despojo, y todo el botín, así de hombres como de bestias.

tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais;

12 Y trajeron a Moisés y al sacerdote Eleazar, y a la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y el botín y los despojos al campamento, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán frente a Jericó. Matanza de las mujeres y purificación del botín

e trouxeram os cativos e a presa e o despojo a Moisés, a Eleazar, o sacerdote, e ã congregação dos filhos de Israel, ao arraial, nas planícies de Moabe, que estão junto do Jordão, na altura de Jericó.

13 Y salieron Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento.

Saíram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial.

14 Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los jefes de millares y de centenas que volvían de la guerra,

E indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra,

15 y les dijo Moisés: ¿Por qué habéis dejado con vida a todas las mujeres?

e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?

16 H e aquí, por consejo de Balaam ellas fueron causa de que los hijos de Israel prevaricasen contra Jehová en lo tocante a Baal-peor, por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová.

Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, fizeram que os filhos de Israel pecassem contra o Senhor no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Senhor.

17 M atad, pues, ahora a todos los varones de entre los niños; matad también a toda mujer que haya conocido varón carnalmente.

Agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele.

18 P ero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido varón, las dejaréis con vida.

Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.

19 Y vosotros, cualquiera que haya dado muerte a persona, y cualquiera que haya tocado muerto, permaneced fuera del campamento siete días, y os purificaréis al tercer día y al séptimo, vosotros y vuestros cautivos.

Acampai-vos por sete dias fora do arraial; todos vós, tanto o que tiver matado alguma pessoa, como o que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia purificai-vos, a vós e aos vossos cativos.

20 A simismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelo de cabra, y todo utensilio de madera.

Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira.

21 Y el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado a Moisés:

Então Eleazar, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham saído ã peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés:

22 C iertamente el oro y la plata, el bronce, hierro, estaño y plomo,

o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo,

23 t odo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse; y haréis pasar por agua todo lo que no resiste el fuego.

tudo o que pode resistir ao fogo, fálo-eis passar pelo fogo, e ficará limpo; todavia será purificado com a água de purificação; e tudo o que não pode resistir ao fogo, fá-lo-eis passar pela água.

24 A demás lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campamento. Reparto del botín

Trambém lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, e ficareis limpos, e depois entrareis no arraial.

25 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

Disse mais o Senhor a Moisés:

26 T oma la cuenta del botín que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y los jefes de los padres de la congregación;

Faze a soma da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas paternas da congregação;

27 y partirás por mitades el botín entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.

e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram ã peleja, e toda a congregação.

28 Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra que salieron a la guerra; de quinientos, uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas.

E tomarás para o Senhor um tributo dos homens de guerra, que saíram ã peleja; um em quinhentos, assim dos homens, como dos bois, dos jumentos e dos rebanhos;

29 D e la mitad de ellos lo tomarás; y darás al sacerdote Eleazar la ofrenda de Jehová.

da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor.

30 Y de la mitad perteneciente a los hijos de Israel tomarás uno de cada cincuenta de las personas, de los bueyes, de los asnos, de las ovejas y de todo animal, y los darás a los levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.

Mas da metade que pertence aos filhos de Israel tomarás um de cada cinqüenta, tanto dos homens, como dos bois, dos jumentos, dos rebanhos, enfim, de todos os animais, e os darás aos levitas, que estão encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor.

31 E hicieron Moisés y el sacerdote Eleazar como Jehová mandó a Moisés.

Fizeram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.

32 Y fue el botín, el resto del botín que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas,

Ora, a presa, o restante do despojo que os homens de guerra tomaram, foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,

33 s etenta y dos mil bueyes,

setenta e dois mil bois,

34 y sesenta y un mil asnos.

e sessenta e um mil jumentos;

35 E n cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido varón, eran por todas treinta y dos mil.

e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens.

36 Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas;

Assim a metade, que era a porção dos que saíram ã guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas;

37 y el tributo de las ovejas para Jehová fue seiscientas setenta y cinco.

e das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco.

38 D e los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos.

E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois.

39 D e los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para Jehová, sesenta y uno.

E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Senhor sessenta e um.

40 Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.

E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.

41 Y dio Moisés el tributo, para ofrenda elevada a Jehová, al sacerdote Eleazar, como Jehová lo mandó a Moisés.

Moisés, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moises.

42 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra

E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram

43 ( la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas;

(ora, a metade que coube ã congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;

44 d e los bueyes, treinta y seis mil;

dos bois trinta e seis mil;

45 d e los asnos, treinta mil quinientos;

dos jumentos trinta mil e quinhentos;

46 y de las personas, dieciséis mil);

e das pessoas dezesseis mil),

47 d e la mitad, pues, para los hijos de Israel, tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.

isto é, da metade que era dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinqüenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor; como o Senhor ordenara a Moisés.

48 V inieron a Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los jefes de millares y de centenas,

Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem,

49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.

e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós.

50 P or lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, alhajas de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová.

Pelo que trouxemos a oferta do Senhor, cada um o que achou, artigos de ouro, cadeias, braceletes, anéis, arrecadas e colares, para fazer expiação pelas nossas almas perante o Senhor.

51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas.

Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias.

52 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová los jefes de millares y de centenas fue dieciséis mil setecientos cincuenta siclos.

E todo o ouro da oferta alçada que os chefes de mil e os chefes de cem fizeram ao Senhor, foi dezesseis mil setecentos e cinqüenta siclos

53 L os hombres del ejército habían tomado botín cada uno para sí.

(pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si).

54 R ecibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar el oro de los jefes de millares y de centenas, y lo trajeron al tabernáculo de reunión, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.

Assim receberam Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o puseram na tenda da revelação por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor.