1 P ero acerca de los tiempos y de las sazones, no tenéis necesidad, hermanos, de que yo os escriba.
Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 P orque vosotros mismos sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá del mismo modo que un ladrón en la noche.
porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 C uando estén diciendo: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción repentina, como los dolores a la mujer encinta, y no escaparán de ningún modo.
pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto
4 M as vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como un ladrón.
Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 P orque todos vosotros sois hijos de la luz e hijos del día; no somos de la noche ni de las tinieblas.
porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 P or tanto, no durmamos como los demás, sino velemos y seamos sobrios.
não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 P ues los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.
Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 P ero nosotros, que somos del día, seamos sobrios, habiéndonos vestido con la coraza de fe y amor, y con la esperanza de salvación como yelmo.
mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 P orque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 q uien murió por nosotros para que, ya sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 P or lo cual, animaos unos a otros, y edificaos unos a otros, así como lo hacéis. Pablo exhorta a los creyentes
Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 O s rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 y que los tengáis en mucha estima con amor por causa de su obra. Tened paz entre vosotros.
e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 T ambién os rogamos, hermanos, que amonestéis a los ociosos, que alentéis a los de poco ánimo, que sostengáis a los débiles, que seáis pacientes para con todos.
Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 M irad que ninguno devuelva a otro mal por mal; antes seguid siempre lo bueno unos para con otros, y para con todos.
Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 E stad siempre gozosos.
Regozijai-vos sempre.
17 O rad sin cesar.
Orai sem cessar.
18 D ad gracias en todo, porque ésta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 N o apaguéis el Espíritu.
Não extingais o Espírito;
20 N o menospreciéis las profecías.
não desprezeis as profecias,
21 E xaminadlo todo; retened lo bueno.
mas ponde tudo ã prova. Retende o que é bom;
22 A bsteneos de toda especie de mal.
Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 Y el mismo Dios de paz os santifique por completo; y todo vuestro ser, espíritu, alma y cuerpo, sea guardado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 F iel es el que os llama, el cual también lo hará. Saludos y bendición final
Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 H ermanos, orad por nosotros.
Irmãos, orai por nós.
26 S aludad a todos los hermanos con beso santo.
Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 O s conjuro por el Señor, que esta carta se lea a todos los santos hermanos.
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 L a gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.