1 M ejor es el pobre que camina en integridad, Que el de perversos labios y fatuo.
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 E l afán sin reflexión no es bueno, Y aquel que se apresura con los pies, se extravía.
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 L a insensatez del hombre tuerce su camino, Y luego se irrita su corazón contra Jehová.
A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 L as riquezas atraen a muchos amigos; Mas el pobre se ve apartado de su amigo.
As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 E l testigo falso no quedará sin castigo, Y el que habla mentiras no escapará.
A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 M uchos buscan el favor del generoso, Y cada uno es amigo del hombre que da.
Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 T odos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará palabras y no las hallará.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 E l que posee entendimiento ama su alma; El que guarda la inteligencia hallará el bien.
O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 E l testigo falso no quedará sin castigo, Y el que habla mentiras perecerá.
A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 N o sienta bien al necio vivir en delicias; ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 L a cordura del hombre detiene su furor, Y es un honor para él pasar por alto la ofensa.
A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 C omo rugido de león es la ira del rey, Y su favor como el rocío sobre la hierba.
A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 D olor es para su padre el hijo necio, Y gotera continua las contiendas de la mujer.
O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 L a casa y las riquezas son herencia de los padres; Mas la mujer prudente es don de Jehová.
Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 L a pereza hace caer en profundo sueño, Y el alma negligente padecerá hambre.
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 E l que guarda el mandamiento guarda su alma; Mas el que menosprecia sus caminos morirá.
Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 A Jehová presta el que da al pobre, Y el bien que ha hecho, se lo recompensará.
O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 C astiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se apresure tu alma para destruirlo.
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 E l iracundo pagará la pena; Y si se lo perdonan, añadirá nuevos males.
Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 E scucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio al final.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 M uchos proyectos hay en el corazón del hombre; Mas el designio de Jehová es el que se cumplirá.
Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 C ontentamiento es a los hombres hacer misericordia; Y mejor es el pobre que el mentiroso.
O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 E l temor de Jehová es para vida, Y con él vivirá lleno de reposo el hombre; No será visitado por el mal.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 E l perezoso mete su mano en el plato, Y ni aun a su boca la lleva.
O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo ã boca.
25 H iere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, aprenderá la ciencia.
Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.
26 E l que despoja a su padre y ahuyenta a su madre, Es hijo que causa vergüenza y acarrea oprobio.
O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 C esa, hijo mío, de escuchar las enseñanzas Que te apartan de las razones de sabiduría.
Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 E l testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 P reparados están los castigos para los escarnecedores, Y los azotes para las espaldas de los necios.
A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.