1 É shtë më i mirë një i varfër që ecën në ndershmërinë e tij se sa ndonjë që është i çoroditur nga buzët dhe që është budalla.
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 P ërveç kësaj nuk është mirë që një shpirt të jetë pa dije; kush ecën me hapa të shpejta gabon rrugë.
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 B udallallëku i njeriut e bën rrugën e tij të rrëshqitshme dhe zemra e tij pezmatohet kundër Zotit.
A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 P asuritë sigurojnë një numër të madh miqsh, por i varfëri ndahet nga vet miku i tij.
As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 D ëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar dhe ai që thotë gënjeshtra nuk do të ketë shpëtim.
A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 T ë shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit dhe të gjithë janë miq të atij që bën dhurata.
Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 T ë gjithë vëllezërit e të varfërit e urrejnë atë, aq më tepër largohen prej tij miqtë e vet. Ai mund t’u shkojë pas me fjalë, por ata nuk gjenden më.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 K ush fiton mënçuri do vetë jetën e tij dhe ai që mbetet i matur do të gjejë të mirën.
O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 D ëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar, dhe ai që thotë gënjeshtra do të humbasë.
A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 T ë jetuarit në kënaqësi nuk i shkon budallait, dhe aq më pak një shërbëtori të sundojë mbi princat.
Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 M ënçuria e bën njeriun të mos rrëmbehet shpejt nga zemërimi dhe është në lavdinë e tij t’i kapërcejë fyerjet.
A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 Z emërimi i mbretit është si ulërima e një luani, por favori i tij është si vesa mbi bar.
A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 N jë bir budalla është një fatkeqësi për të atin, dhe grindjet e vazhdueshme të bashkëshortes së tij janë si një e pikuar e vazhdueshme.
O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 S htëpia dhe pasuritë janë trashëgimi nga etërit, por një bashkëshorte e mënçur vjen nga Zoti.
Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 P ërtacia të bën të biesh në një gjumë të thellë dhe njeriu i plogët do të vuajë nga uria.
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 K ush respekton urdhërimin ruan jetën e tij, por ai që lë pas dore sjelljen e tij ka për të vdekur.
Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 A i që ka mëshirë për të varfërin i jep hua Zotit, i cili do t’ia kthejë ato që i ka dhënë.
O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 N dëshko birin tënd sa ka shpresë, por mos u shty deri sa të shkaktosh vdekjen e tij.
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 N jeriu shumë gjaknxehtë duhet të ndëshkohet si pasojë e kësaj, sepse po nuk u ndëshkua, ai do të bëhet edhe më tepër gjaknxehtë.
Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 D ëgjo këshillën dhe prano mësimet, që ti të bëhesh i urtë për kusurin e ditëve të tua.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 K a shumë plane në zemrën e njeriut, por vetëm plani i Zotit do të mbetet i pandryshuar.
Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 A jo që dëshiron njeriu është mirësia dhe një i varfër vlen më tepër se një gënjeshtar.
O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 F rika e Zotit të çon në jetë; kush e ka do të mbetet i ngopur dhe nuk do të preket nga asnjë e keqe.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 P ërtaci e zhyt dorën e tij në pjatë, por nuk arrin as ta çojë në gojë.
O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo ã boca.
25 G odite tallësin dhe njeriu i thjeshtë do të bëhet mëndjehollë; qorto atë që ka mend dhe ai do të fitojë dituri.
Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.
26 K ush përdor dhunë me të atin dhe dëbon nënen e tij, është një faqenxirë dhe me turp.
O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 B iri im, mos dëgjo më mësimet, dhe do të largohesh nga fjalët e diturisë.
Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 D ëshmitari i lig tallet me drejtësinë dhe goja e të pabesëve gëlltit padrejtësinë.
A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 N dëshkimet janë përgatitur për tallësit dhe goditjet për kurrizin e budallenjve.
A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.