Fjalët e urta 19 ~ Provérbios 19

picture

1 É shtë më i mirë një i varfër që ecën në ndershmërinë e tij se sa ndonjë që është i çoroditur nga buzët dhe që është budalla.

Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.

2 P ërveç kësaj nuk është mirë që një shpirt të jetë pa dije; kush ecën me hapa të shpejta gabon rrugë.

Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.

3 B udallallëku i njeriut e bën rrugën e tij të rrëshqitshme dhe zemra e tij pezmatohet kundër Zotit.

A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.

4 P asuritë sigurojnë një numër të madh miqsh, por i varfëri ndahet nga vet miku i tij.

As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.

5 D ëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar dhe ai që thotë gënjeshtra nuk do të ketë shpëtim.

A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.

6 T ë shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit dhe të gjithë janë miq të atij që bën dhurata.

Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.

7 T ë gjithë vëllezërit e të varfërit e urrejnë atë, aq më tepër largohen prej tij miqtë e vet. Ai mund t’u shkojë pas me fjalë, por ata nuk gjenden më.

Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.

8 K ush fiton mënçuri do vetë jetën e tij dhe ai që mbetet i matur do të gjejë të mirën.

O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.

9 D ëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar, dhe ai që thotë gënjeshtra do të humbasë.

A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.

10 T ë jetuarit në kënaqësi nuk i shkon budallait, dhe aq më pak një shërbëtori të sundojë mbi princat.

Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!

11 M ënçuria e bën njeriun të mos rrëmbehet shpejt nga zemërimi dhe është në lavdinë e tij t’i kapërcejë fyerjet.

A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.

12 Z emërimi i mbretit është si ulërima e një luani, por favori i tij është si vesa mbi bar.

A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.

13 N jë bir budalla është një fatkeqësi për të atin, dhe grindjet e vazhdueshme të bashkëshortes së tij janë si një e pikuar e vazhdueshme.

O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.

14 S htëpia dhe pasuritë janë trashëgimi nga etërit, por një bashkëshorte e mënçur vjen nga Zoti.

Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.

15 P ërtacia të bën të biesh në një gjumë të thellë dhe njeriu i plogët do të vuajë nga uria.

A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.

16 K ush respekton urdhërimin ruan jetën e tij, por ai që lë pas dore sjelljen e tij ka për të vdekur.

Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.

17 A i që ka mëshirë për të varfërin i jep hua Zotit, i cili do t’ia kthejë ato që i ka dhënë.

O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.

18 N dëshko birin tënd sa ka shpresë, por mos u shty deri sa të shkaktosh vdekjen e tij.

Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.

19 N jeriu shumë gjaknxehtë duhet të ndëshkohet si pasojë e kësaj, sepse po nuk u ndëshkua, ai do të bëhet edhe më tepër gjaknxehtë.

Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.

20 D ëgjo këshillën dhe prano mësimet, që ti të bëhesh i urtë për kusurin e ditëve të tua.

Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.

21 K a shumë plane në zemrën e njeriut, por vetëm plani i Zotit do të mbetet i pandryshuar.

Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.

22 A jo që dëshiron njeriu është mirësia dhe një i varfër vlen më tepër se një gënjeshtar.

O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.

23 F rika e Zotit të çon në jetë; kush e ka do të mbetet i ngopur dhe nuk do të preket nga asnjë e keqe.

O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.

24 P ërtaci e zhyt dorën e tij në pjatë, por nuk arrin as ta çojë në gojë.

O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo ã boca.

25 G odite tallësin dhe njeriu i thjeshtë do të bëhet mëndjehollë; qorto atë që ka mend dhe ai do të fitojë dituri.

Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.

26 K ush përdor dhunë me të atin dhe dëbon nënen e tij, është një faqenxirë dhe me turp.

O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.

27 B iri im, mos dëgjo më mësimet, dhe do të largohesh nga fjalët e diturisë.

Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.

28 D ëshmitari i lig tallet me drejtësinë dhe goja e të pabesëve gëlltit padrejtësinë.

A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.

29 N dëshkimet janë përgatitur për tallësit dhe goditjet për kurrizin e budallenjve.

A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.