1 ¶ Mejor es el pobre que camina en integridad, que el de perversos labios y loco.
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 ¶ El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 ¶ La locura del hombre tuerce su camino; y contra el SEÑOR se aíra su corazón.
A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 ¶ Las riquezas atraen muchos amigos; mas el pobre, de su amigo es apartado.
As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 ¶ El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará.
A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 ¶ Muchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da dones.
Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 T odos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la amistad y no la hallará.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 ¶ El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien.
O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 ¶ El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 ¶ No conviene al loco el deleite; ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 ¶ El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 ¶ Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 ¶ Dolor es para su padre el hijo loco; y gotera continua las contiendas de la mujer.
O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 ¶ La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente.
Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 ¶ La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 ¶ El que guarda el mandamiento, guarda su alma; mas el que menos-preciare sus caminos, morirá.
Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 ¶ Al SEÑOR presta el que da al pobre, y él le dará su paga.
O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 ¶ Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 ¶ El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo.
Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 ¶ Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 ¶ Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo del SEÑOR permanecerá.
Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 ¶ Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; pero es mejor hacerla al pobre que al mentiroso.
O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 ¶ El temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 ¶ El perezoso esconde su mano en el seno; aun a su boca no la llevará.
O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo ã boca.
25 ¶ Hiere al burlador, y el simple se hará prudente; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.
26 ¶ El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo avergonzador y deshonrador.
O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 ¶ Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza que induce a divagar de las razones de sabiduría.
Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 ¶ El testigo de Belial se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 ¶ Aparejados están juicios para los burladores, y azotes para los cuerpos de los locos.
A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.