Salmos 37 ~ Salmos 37

picture

1 A lef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.

2 P orque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.

3 B et Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.

4 P on asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.

5 G uímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.

6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.

7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.

8 H e Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva ã prática do mal.

9 P orque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.

10 V au Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.

11 P ero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.

12 Z ain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,

13 E l Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.

14 H e Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.

15 L a espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.

16 T et Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.

18 Y od Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

19 N o serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.

20 C af Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.

21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.

22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.

23 M em Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;

24 C uando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.

25 N un Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.

26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

27 S ámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.

28 P orque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.

29 A yin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

30 P e La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.

31 L a ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.

32 T sade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.

33 E l SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.

34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.

35 R esh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.

36 P ero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.

37 S in Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.

38 M as los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

Quanto aos transgressores, serão ã uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.

39 T au Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.