Job 19 ~ Jó 19

picture

1 Y respondió Job, y dijo:

Então Jó respondeu:

2 ¿ Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?

Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?

3 Y a me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?

Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?

4 S ea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.

Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.

5 M as si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí,

Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,

6 s abed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.

sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.

7 H e aquí yo clamaré agravio, y no seré oído; daré voces, y no habrá juicio.

Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.

8 C ercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.

com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.

9 M e quitó mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.

Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.

10 M e arrancó por todos lados, y me sequé; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.

Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.

11 E hizo inflamar contra mí su furor, y me contó para sí entre sus enemigos.

Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.

12 V inieron sus tropas a una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campamento en derredor de mi tienda.

Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.

13 H izo alejar de mí mis hermanos, y ciertamente mis conocidos se extrañaron de mí.

Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.

14 M is parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.

Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.

15 L os moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; forastero fui yo en sus ojos.

Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.

16 L lamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.

Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.

17 M i espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.

O meu hÁlito é intolerável ã minha mulher; sou repugnante aos filhos de minhã mae.

18 A un los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí.

Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.

19 T odos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.

Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.

20 M i piel y mi carne se pegaron a mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.

Os meus ossos se apegam ã minha pele e ã minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.

21 O h vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.

Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.

22 ¿ Por qué me perseguís como Dios, y no os saciáis de mis carnes?

Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?

23 ¡ Quién diera ahora que mis palabras fueran escritas! ¡Quién diera que se escribieran en un libro!

Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!

24 ¡ Que con cincel de hierro y con plomo fueran en piedra esculpidas para siempre!

Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!

25 Y o sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo;

Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.

26 y después desde esta mi piel rota, y desde mi propia carne tengo que ver a Dios.

E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;

27 A l cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí.

vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!

28 M as debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.

Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,

29 T emed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las iniquidades, para que sepáis que hay un juicio.

temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.