2 Corintios 6 ~ 2 Coríntios 6

picture

1 Por lo cual nosotros, ayudándole a él, también os exhortamos que no habéis recibido en vano la gracia de Dios,

E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;

2 ( porque dice: En tiempo aceptable te he oído, y en día de salud te he socorrido; he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de la salud).

(porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação);

3 N o dando a nadie ningún escándalo, para que el ministerio no sea vituperado;

não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;

4 a ntes teniéndonos en todas las cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;

antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,

5 e n azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;

em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,

6 e n castidad, en ciencia, en mansedumbre, en bondad, en el Espíritu Santo, en caridad no fingida;

na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,

7 e n palabra de verdad, en potencia de Dios, por las armas de justicia a diestra y a siniestra;

na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça ã direita e ã esquerda,

8 p or honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engaña-dores, mas hombres de la verdad;

por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;

9 c omo ignorados, pero conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, pero no mortificados;

como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;

10 c omo doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, pero enriqueciendo a muchos; como los que no tienen nada, mas que lo poseen todo.

como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.

11 Nuestra boca está abierta a vosotros, oh corintios, nuestro corazón es ensanchado.

ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!

12 N o estáis estrechos en nosotros, sino estáis estrechos en vuestras propias entrañas.

Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.

13 P ues, por la misma recompensa (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.

Ora, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.

14 N o os juntéis en yugo con los incrédulos; porque ¿qué compañía tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunicación la luz con las tinieblas?

Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?

15 ¿ Y qué concordia tiene Cristo con Belial? ¿O qué parte el fiel con el infiel?

Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?

16 ¿ Y qué consentimiento el templo de Dios con los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios Viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.

E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.

17 P or lo cual, salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, y no toquéis cosa inmunda; y yo os recibiré,

Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;

18 y seré a vosotros Padre, y vosotros me seréis a mí hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.

e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.