1 ¶ Por lo cual nosotros, ayudándole a él, también os exhortamos que no habéis recibido en vano la gracia de Dios,
E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 ( porque dice: En tiempo aceptable te he oído, y en día de salud te he socorrido; he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de la salud).
(porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação);
3 N o dando a nadie ningún escándalo, para que el ministerio no sea vituperado;
não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 a ntes teniéndonos en todas las cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;
antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 e n azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 e n castidad, en ciencia, en mansedumbre, en bondad, en el Espíritu Santo, en caridad no fingida;
na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 e n palabra de verdad, en potencia de Dios, por las armas de justicia a diestra y a siniestra;
na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça ã direita e ã esquerda,
8 p or honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engaña-dores, mas hombres de la verdad;
por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 c omo ignorados, pero conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, pero no mortificados;
como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 c omo doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, pero enriqueciendo a muchos; como los que no tienen nada, mas que lo poseen todo.
como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ¶ Nuestra boca está abierta a vosotros, oh corintios, nuestro corazón es ensanchado.
ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 N o estáis estrechos en nosotros, sino estáis estrechos en vuestras propias entrañas.
Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 P ues, por la misma recompensa (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Ora, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 N o os juntéis en yugo con los incrédulos; porque ¿qué compañía tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunicación la luz con las tinieblas?
Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ¿ Y qué concordia tiene Cristo con Belial? ¿O qué parte el fiel con el infiel?
Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 ¿ Y qué consentimiento el templo de Dios con los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios Viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.
E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 P or lo cual, salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, y no toquéis cosa inmunda; y yo os recibiré,
Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 y seré a vosotros Padre, y vosotros me seréis a mí hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.
e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.