1 D ios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
2 P or tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
3 B ramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.)
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
4 D el Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo.
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
5 D ios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
6 ¶ Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
7 E l SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 V enid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra.
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
9 Q ue hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 C esad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra.
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 E l SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.