Salmos 80 ~ Salmos 80

picture

1 O h Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.

Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.

2 D espierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.

Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.

3 O h Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

4 S EÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?

Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?

5 L es diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.

Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.

6 N os pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.

Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

7 O h Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

8 Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.

Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.

9 L impiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.

Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.

10 L os montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.

Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.

11 E nvió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.

Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.

12 ¿ Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?

Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?

13 L a estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.

O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.

14 O h Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,

Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,

15 y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.

a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.

16 Q uemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.

Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.

17 S ea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.

Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.

18 A sí no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.

E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.

19 O h SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.