Psalm 80 ~ Salmos 80

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;

Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.

2 W hakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.

Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.

3 W hakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?

Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?

5 K ua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.

Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.

6 K ua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.

Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

7 W hakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.

Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.

9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.

Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.

10 T aumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.

Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.

11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.

Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.

12 H e aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?

Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?

13 M ongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.

O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.

14 T ahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.

Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,

15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.

a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.

16 K ua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.

Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.

17 W aiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.

Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.

18 P enei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.

E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.

19 W hakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.