Psalm 80 ~ Псалтирь 80

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;

Услышь нас, Пастырь Израиля, Ты, Который водит Иосифа, как овец, восседающий на херувимах, воссияй!

2 W hakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.

Пред Ефремом, Вениамином и Манассией пробуди силу Свою, приди и спаси нас!

3 W hakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Боже, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?

О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?

5 K ua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.

Напитал Ты нас слезами, как хлебом, напоил их ими сполна,

6 K ua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.

сделал нас причиной раздора соседей, и враги наши насмехаются над нами.

7 W hakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.

Из Египта Ты перенес виноградную лозу, изгнал народы и посадил ее,

9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.

очистил для нее место. Принялись ее корни, и она наполнила землю.

10 T aumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.

Горы покрылись ее тенью и могучие кедры – ее ветвями.

11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.

Она пустила свои ветви до моря и побеги свои – до реки Евфрат.

12 H e aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?

Для чего разрушил Ты ее ограды, так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?

13 M ongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.

Лесной кабан подрывает ее, и дикие звери объедают ее.

14 T ahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.

Бог Сил, возвратись к нам! Взгляни с неба и посмотри на нас! И сохрани этот виноград,

15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.

что посадила правая рука Твоя, и сына, которого Ты сделал сильным для Себя.

16 K ua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.

Твой виноград пожжен огнем, обсечен, от Твоего гнева погибает народ Твой.

17 W aiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.

Да будет рука Твоя над тем, кто от Тебя по правую руку, над сыном человека, которого Ты сделал сильным для Себя,

18 P enei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.

Тогда мы не отступим от Тебя; возврати нас к жизни, и мы будем призывать Имя Твое.

19 W hakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

О Господь, Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет Твое лицо, и будем спасены.