Psalm 80 ~ Псалтирь 80

picture

1 G ive ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.

Услышь нас, Пастырь Израиля, Ты, Который водит Иосифа, как овец, восседающий на херувимах, воссияй!

2 B efore Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.

Пред Ефремом, Вениамином и Манассией пробуди силу Свою, приди и спаси нас!

3 T urn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Боже, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

4 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?

5 T hou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

Напитал Ты нас слезами, как хлебом, напоил их ими сполна,

6 T hou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

сделал нас причиной раздора соседей, и враги наши насмехаются над нами.

7 T urn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

8 T hou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.

Из Египта Ты перенес виноградную лозу, изгнал народы и посадил ее,

9 T hou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.

очистил для нее место. Принялись ее корни, и она наполнила землю.

10 T he hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

Горы покрылись ее тенью и могучие кедры – ее ветвями.

11 S he sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.

Она пустила свои ветви до моря и побеги свои – до реки Евфрат.

12 W hy hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?

Для чего разрушил Ты ее ограды, так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?

13 T he boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.

Лесной кабан подрывает ее, и дикие звери объедают ее.

14 R eturn, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

Бог Сил, возвратись к нам! Взгляни с неба и посмотри на нас! И сохрани этот виноград,

15 a nd the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.

что посадила правая рука Твоя, и сына, которого Ты сделал сильным для Себя.

16 I t is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

Твой виноград пожжен огнем, обсечен, от Твоего гнева погибает народ Твой.

17 L et thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

Да будет рука Твоя над тем, кто от Тебя по правую руку, над сыном человека, которого Ты сделал сильным для Себя,

18 S o will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.

Тогда мы не отступим от Тебя; возврати нас к жизни, и мы будем призывать Имя Твое.

19 T urn us again, O Lord God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

О Господь, Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет Твое лицо, и будем спасены.