Numbers 29 ~ Числа 29

picture

1 A nd in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.

«В первый день седьмого месяца созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел. В этот день вам следует трубить в трубы.

2 A nd ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the Lord; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:

Приносите всесожжение из одного молодого быка, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна для благоухания, приятного Господу.

3 a nd their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,

Пусть хлебное приношение при быке будет из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране – из двух десятых;

4 a nd one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:

а при каждом из семи ягнят – из одной десятой.

5 a nd one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, чтобы для вас совершили отпущение.

6 b eside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the Lord.

Приносите их сверх ежемесячных и ежедневных всесожжений с положенными хлебными приношениями и жертвенными возлияниями. Это приятное благоухание, огненная жертва Господу». День отпущения грехов (Лев. 23: 26-32)

7 A nd ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:

«В десятый день седьмого месяца созывайте священное собрание. Смиряйте себя и не занимайтесь никакими делами.

8 b ut ye shall offer a burnt offering unto the Lord for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:

Приносите как благоухание, приятное Господу, всесожжение из одного молодого быка, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна.

9 a nd their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,

При быке приносите хлебное приношение из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране – из двух десятых;

10 a several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:

а при каждом из семи ягнят – из одной десятой.

11 o ne kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех помимо жертвы за грех для отпущения и помимо постоянного всесожжения с его положенным хлебным приношением и жертвенными возлияниями». Праздник Шалашей (Лев. 23: 33-43; Втор. 16: 13-17)

12 A nd on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the Lord seven days:

«В пятнадцатый день седьмого месяца созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел. Семь дней отмечайте праздник в честь Господа.

13 a nd ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the Lord; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:

Приносите всесожжение, огненную жертву, благоухание, приятное Господу: тринадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.

14 a nd their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,

При каждом из тринадцати быков приносите хлебное приношение из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при каждом из двух баранов – из двух десятых;

15 a nd a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:

а при каждом из четырнадцати ягнят – из одной десятой.

16 a nd one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием.

17 A nd on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:

Во второй день приносите двенадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.

18 a nd their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

С быками, баранами и ягнятами приносите положенные хлебные приношения и жертвенные возлияния по их числу, как установлено.

19 a nd one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением и жертвенными возлияниями.

20 A nd on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;

В третий день приносите одиннадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.

21 a nd their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

С быками, баранами и ягнятами приносите положенные хлебные приношения и жертвенные возлияния по их числу, как установлено.

22 a nd one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием.

23 A nd on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:

В четвертый день приносите десять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.

24 t heir meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

С быками, баранами и ягнятами приносите положенные хлебные приношения и жертвенные возлияния по их числу, как установлено.

25 a nd one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием.

26 A nd on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:

В пятый день приносите девять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.

27 a nd their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

С быками, баранами и ягнятами приносите положенные хлебные приношения и жертвенные возлияния по их числу, как установлено.

28 a nd one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием.

29 A nd on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:

В шестой день приносите восемь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.

30 a nd their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

С быками, баранами и ягнятами приносите положенные хлебные приношения и жертвенные возлияния по их числу, как установлено.

31 a nd one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием.

32 A nd on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:

В седьмой день приносите семь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.

33 a nd their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

С быками, баранами и ягнятами приносите положенные хлебные приношения и жертвенные возлияния по их числу, как установлено.

34 a nd one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием.

35 O n the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:

В восьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.

36 b ut ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the Lord: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:

Приносите всесожжение, огненную жертву, благоухание, приятное Господу: одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят без изъяна.

37 t heir meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

С быком, бараном и ягнятами приносите положенные хлебные приношения и жертвенные возлияния по их числу, как установлено.

38 a nd one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

К постоянному всесожжению с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием прибавляйте одного козла для жертвы за грех.

39 T hese things ye shall do unto the Lord in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.

Приносите эти жертвы Господу в ваши постоянные праздники, сверх приносимых по обету или в дар всесожжений, хлебных приношений, жертвенных возлияний и жертв примирения ».

40 A nd Moses told the children of Israel according to all that the Lord commanded Moses.

Моисей сказал израильтянам все, что повелел ему Господь.