1 A dam, Sheth, Enosh,
Адам, Сиф, Енос,
2 K enan, Mahalaleel, Jered,
Каинан, Малелеил, Иаред,
3 H enoch, Methuselah, Lamech,
Енох, Мафусал, Ламех,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет. Потомки Иафета (Быт. 10: 2-4)
5 T he sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
6 A nd the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.
7 A nd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим. Потомки Хама (Быт. 10: 6-20)
8 T he sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
9 A nd the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
10 A nd Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Куш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
12 a nd Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
13 A nd Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Ханаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,
14 t he Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
Иевусея, Аморрея, Гергесея,
15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Хивея, Аркея, Синея,
16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Арвадея, Цемарея, Хамафея. Потомки Сима (Быт. 10: 21-29; 11: 10-26)
17 T he sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.
18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Арпахшад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.
19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.
20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
21 H adoram also, and Uzal, and Diklah,
Гадорама, Узала, Диклы,
22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,
Евала, Авимаила, Шевы,
23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
24 S hem, Arphaxad, Shelah,
Сим, Арпахшад, Шелах;
25 E ber, Peleg, Reu,
Евер, Пелег, Реу;
26 S erug, Nahor, Terah,
Серуг, Нахор, Терах;
27 A bram; the same is Abraham.
Аврам ( позже он был назван Авраамом). Сыновья Авраама
28 T he sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил. Потомки Авраама от Агари (Быт. 25: 12-16)
29 T hese are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Вот их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,
30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила. Потомки Авраама от Хеттуры (Быт. 25: 1-4)
32 N ow the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
33 A nd the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага – все они потомки Хеттуры. Потомки Авраама от Сарры
34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Потомки Исава (Быт. 36: 10-14)
35 T he sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.
36 T he sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Сыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны – Амалик.
37 T he sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Исконные жители Эдома (Быт. 36: 20-28)
38 A nd the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
39 A nd the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Сыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
40 T he sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Сыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
41 T he sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Сын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
42 T he sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Правители Эдома (Быт. 36: 31-43)
43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Вот цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
44 A nd when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
45 A nd when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.
46 A nd when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
47 A nd when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
48 A nd when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.
49 A nd when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
50 A nd when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.
51 H adad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
52 d uke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Оливема, Эла, Пинон,
53 d uke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Кеназ, Теман, Мивцар,
54 d uke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Магдиил, Ирам. Это вожди Эдома.