1 Chronicles 1 ~ 1-я Паралипоменон 1

picture

1 A dam, Sheth, Enosh,

Адам, Сиф, Енос,

2 K enan, Mahalaleel, Jered,

Каинан, Малелеил, Иаред,

3 H enoch, Methuselah, Lamech,

Енох, Мафусал, Ламех,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет. Потомки Иафета (Быт. 10: 2-4)

5 T he sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

6 A nd the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.

7 A nd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим. Потомки Хама (Быт. 10: 6-20)

8 T he sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

9 A nd the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

10 A nd Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

Куш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

12 a nd Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

13 A nd Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

Ханаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,

14 t he Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

Иевусея, Аморрея, Гергесея,

15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

Хивея, Аркея, Синея,

16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

Арвадея, Цемарея, Хамафея. Потомки Сима (Быт. 10: 21-29; 11: 10-26)

17 T he sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.

18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

Арпахшад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.

У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.

20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

21 H adoram also, and Uzal, and Diklah,

Гадорама, Узала, Диклы,

22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,

Евала, Авимаила, Шевы,

23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

Сим, Арпахшад, Шелах;

25 E ber, Peleg, Reu,

Евер, Пелег, Реу;

26 S erug, Nahor, Terah,

Серуг, Нахор, Терах;

27 A bram; the same is Abraham.

Аврам ( позже он был назван Авраамом). Сыновья Авраама

28 T he sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

Сыновья Авраама: Исаак и Измаил. Потомки Авраама от Агари (Быт. 25: 12-16)

29 T hese are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

Вот их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,

30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила. Потомки Авраама от Хеттуры (Быт. 25: 1-4)

32 N ow the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

33 A nd the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага – все они потомки Хеттуры. Потомки Авраама от Сарры

34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Потомки Исава (Быт. 36: 10-14)

35 T he sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.

36 T he sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

Сыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны – Амалик.

37 T he sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Исконные жители Эдома (Быт. 36: 20-28)

38 A nd the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

39 A nd the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.

Сыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

40 T he sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

Сыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

41 T he sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

Сын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

42 T he sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Правители Эдома (Быт. 36: 31-43)

43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

Вот цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

44 A nd when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

45 A nd when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.

46 A nd when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

47 A nd when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

48 A nd when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.

49 A nd when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

50 A nd when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.

51 H adad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,

52 d uke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

Оливема, Эла, Пинон,

53 d uke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

Кеназ, Теман, Мивцар,

54 d uke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

Магдиил, Ирам. Это вожди Эдома.