1 A dam, Sheth, Enosh,
Адам, Сиф, Енос,
2 K enan, Mahalaleel, Jered,
Каинан, Малелеил, Иаред,
3 H enoch, Methuselah, Lamech,
Енох, Мафусал, Ламех,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Ной, Сим, Хам и Иафет.
5 T he sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
6 A nd the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
7 A nd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
8 T he sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
9 A nd the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
10 A nd Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Хуш родил Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
12 a nd Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
13 A nd Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
14 t he Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
Иевусея, Аморрея, Гергесея,
15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Евея, Аркея, Синея,
16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Арвадея, Цемарея и Хамафея.
17 T he sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех.
18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
21 H adoram also, and Uzal, and Diklah,
Гадорама, Узала, Диклу,
22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,
Евала, Авимаила, Шеву,
23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
24 S hem, Arphaxad, Shelah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 E ber, Peleg, Reu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 S erug, Nahor, Terah,
Серух, Нахор, Фарра,
27 A bram; the same is Abraham.
Аврам, он же Авраам.
28 T he sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
29 T hese are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, Кедар, Адбеел, Мивсам,
30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
32 N ow the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
33 A nd the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
35 T he sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
36 T he sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Амалика.
37 T he sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
38 A nd the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
39 A nd the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
40 T he sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
41 T he sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
42 T he sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его--Дингава;
44 A nd when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
45 A nd when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
46 A nd when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
47 A nd when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
48 A nd when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, при реке.
49 A nd when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
50 A nd when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
51 H adad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
52 d uke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
53 d uke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
54 d uke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.