1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
(38-1) ^^Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.^^ (38-2) Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
(38-3) Я был нем и безгласен, и молчал о добром; и скорбь моя подвиглась.
3 M y heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
(38-4) Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
4 L ord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
(38-5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
5 B ehold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
(38-6) Вот, Ты дал мне дни, пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета--всякий человек живущий.
6 S urely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
(38-7) Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
7 A nd now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
(38-8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.
8 D eliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
(38-9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
(38-10) Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
10 R emove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
(38-11) Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
11 W hen thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
(38-12) Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
12 H ear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
(38-13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя пришлец, как и все отцы мои.
13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
(38-14) Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.