1 A nd when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:
3 S peak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в Иудином и Вениаминовом:
4 T hus saith the Lord, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the Lord, and returned from going against Jeroboam.
так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
5 A nd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
6 H e built even Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,
Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
7 a nd Beth-zur, and Shoco, and Adullam,
и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
8 a nd Gath, and Mareshah, and Ziph,
и Геф, и Марешу, и Зиф,
9 a nd Adoraim, and Lachish, and Azekah,
и Адораим, и Лахис, и Азеку,
10 a nd Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.
и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
11 A nd he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
12 A nd in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
И в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
13 A nd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.
И священники и левиты, какие по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,
14 F or the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the Lord:
ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня
15 a nd he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
16 A nd after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the Lord God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the Lord God of their fathers.
А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце свое, чтобы взыскать Господа Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу Богу отцов своих.
17 S o they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путем Давида и Соломона в сии три года.
18 A nd Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,
19 w hich bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.
20 A nd after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
После нее он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.
21 A nd Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жен и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жен и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
22 A nd Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.
И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою князем над братьями его, потому что воцарить его.
23 A nd he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.