2 Chronicles 11 ~ 2 Crónicas 11

picture

1 A nd when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.

Roboán fue a Jerusalén y reunió a ciento ochenta mil hombres de los más aguerridos de la casa de Judá y de Benjamín, para pelear contra Israel y hacer que el reino volviera a manos de Roboán.

2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,

Pero la palabra del Señor vino a Semaías, hombre de Dios, y le dijo:

3 S peak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

«Habla con Roboán hijo de Salomón, rey de Judá, y con todos los israelitas de Judá y Benjamín, y diles

4 T hus saith the Lord, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the Lord, and returned from going against Jeroboam.

que yo, el Señor, he dicho: “No vayan a pelear contra sus hermanos. Más bien, vuelvan a sus casas, porque esto lo he promovido yo.”» Ellos obedecieron la palabra del Señor y volvieron a sus casas, y ya no fueron a pelear contra Jeroboán. Prosperidad de Roboán

5 A nd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.

Roboán reinó en Jerusalén, y edificó ciudades para fortificar a Judá.

6 H e built even Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,

Edificó Belén, Etam, Tecoa,

7 a nd Beth-zur, and Shoco, and Adullam,

Betsur, Soco, Adulán,

8 a nd Gath, and Mareshah, and Ziph,

Gat, Maresa, Zif,

9 a nd Adoraim, and Lachish, and Azekah,

Adorayin, Laquis, Azeca,

10 a nd Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.

Sorá, Ayalón y Hebrón, que eran ciudades fortificadas de Judá y Benjamín.

11 A nd he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.

Reforzó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, provisiones, vino y aceite.

12 A nd in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.

Además, en todas las ciudades puso escudos y lanzas, de modo que las fortificó en gran manera, y Judá y Benjamín eran súbditos suyos.

13 A nd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.

Los sacerdotes y levitas que había en todo Israel vinieron desde todos los lugares donde vivían y se unieron a él.

14 F or the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the Lord:

Y es que los levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y venían a Judá y a Jerusalén porque Jeroboán y sus hijos los habían excluido del ministerio del Señor;

15 a nd he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

habían designado sus propios sacerdotes para los lugares altos y para el culto a los demonios y a los becerros que se había hecho.

16 A nd after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the Lord God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the Lord God of their fathers.

Tras los levitas se fueron muchos de las tribus de Israel que de corazón se habían dispuesto a buscar al Señor y Dios de Israel, así que llegaron a Jerusalén para ofrecer sacrificios al Señor y Dios de sus padres.

17 S o they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.

De este modo fortalecieron el reino de Judá, y durante tres años confirmaron a Roboán hijo de Salomón y anduvieron en el camino de David y de Salomón.

18 A nd Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;

Roboán tomó por mujer a Majalat hija de Jerimot, que era hijo de David y de Abijaíl, la hija de Eliab hijo de Yesé.

19 w hich bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.

Majalat le dio los siguientes hijos: Jeús, Semarías y Soán.

20 A nd after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

Después de ella, Roboán tomó a Macá hija de Absalón, con quien engendró a Abías, Atay, Ziza y Selomit.

21 A nd Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)

Y aunque Roboán tuvo dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas, amó a Macá hija de Absalón más que a todas sus mujeres y concubinas.

22 A nd Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.

A Abías hijo de Macá, Roboán lo nombro jefe y príncipe de sus hermanos, pues pensaba nombrarlo rey.

23 A nd he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.

Por eso, con mucha astucia esparció a todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas, y les dio muchas mujeres y provisiones en abundancia.