1 W hen Rehoboam came to Jerusalem, he gathered together the family of Judah and Benjamin. There were 180, 000 chosen men of war gathered to fight against Israel to make Rehoboam their king again.
Roboán fue a Jerusalén y reunió a ciento ochenta mil hombres de los más aguerridos de la casa de Judá y de Benjamín, para pelear contra Israel y hacer que el reino volviera a manos de Roboán.
2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
Pero la palabra del Señor vino a Semaías, hombre de Dios, y le dijo:
3 “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah. And speak to all Israel in Judah and Benjamin. Tell them,
«Habla con Roboán hijo de Salomón, rey de Judá, y con todos los israelitas de Judá y Benjamín, y diles
4 ‘ This is what the Lord says, “You must not go up to fight against your brothers. Every man return to his house. For I have made this happen.”’” So they listened to the word of the Lord and returned. They did not go against Jeroboam. Rehoboam Makes the Cities Strong
que yo, el Señor, he dicho: “No vayan a pelear contra sus hermanos. Más bien, vuelvan a sus casas, porque esto lo he promovido yo.”» Ellos obedecieron la palabra del Señor y volvieron a sus casas, y ya no fueron a pelear contra Jeroboán. Prosperidad de Roboán
5 R ehoboam lived in Jerusalem and built strong cities in Judah.
Roboán reinó en Jerusalén, y edificó ciudades para fortificar a Judá.
6 H e built Bethlehem, Etam, Tekoa,
Edificó Belén, Etam, Tecoa,
7 B eth-zur, Soco, Adullam,
Betsur, Soco, Adulán,
8 G ath, Mareshah, Ziph,
Gat, Maresa, Zif,
9 A doraim, Lachish, Azekah,
Adorayin, Laquis, Azeca,
10 Z orah, Aijalon, and Hebron. These are strong cities with walls, in Judah and in Benjamin.
Sorá, Ayalón y Hebrón, que eran ciudades fortificadas de Judá y Benjamín.
11 H e made the strong places stronger. He put leaders in them, and stores of food, oil, and wine.
Reforzó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, provisiones, vino y aceite.
12 A nd he put battle-coverings and spears in every city and made them very strong. So he kept Judah and Benjamin. Religious Leaders and Levites Come to Judah
Además, en todas las ciudades puso escudos y lanzas, de modo que las fortificó en gran manera, y Judá y Benjamín eran súbditos suyos.
13 T he religious leaders and the Levites who were in all Israel joined with Rehoboam from all places where they lived.
Los sacerdotes y levitas que había en todo Israel vinieron desde todos los lugares donde vivían y se unieron a él.
14 T he Levites left their fields and land and came to Judah and Jerusalem. For Jeroboam and his sons had stopped them from working as religious leaders for the Lord.
Y es que los levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y venían a Judá y a Jerusalén porque Jeroboán y sus hijos los habían excluido del ministerio del Señor;
15 H e chose religious leaders of his own for the high places, for the goat-gods and for the calves which he had made.
habían designado sus propios sacerdotes para los lugares altos y para el culto a los demonios y a los becerros que se había hecho.
16 T hose from all the families of Israel who set their hearts on following the Lord God of Israel came after them to Jerusalem. They came to give gifts in worship to the Lord God of their fathers.
Tras los levitas se fueron muchos de las tribus de Israel que de corazón se habían dispuesto a buscar al Señor y Dios de Israel, así que llegaron a Jerusalén para ofrecer sacrificios al Señor y Dios de sus padres.
17 T hey made the nation of Judah strong, and gave strength to Rehoboam the son of Solomon for three years. For they walked in the way of David and Solomon for three years. Rehoboam’s Family
De este modo fortalecieron el reino de Judá, y durante tres años confirmaron a Roboán hijo de Salomón y anduvieron en el camino de David y de Salomón.
18 T hen Rehoboam married Mahalath. She was the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.
Roboán tomó por mujer a Majalat hija de Jerimot, que era hijo de David y de Abijaíl, la hija de Eliab hijo de Yesé.
19 S he gave birth to Rehoboam’s sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
Majalat le dio los siguientes hijos: Jeús, Semarías y Soán.
20 A fter her he married Maacah the daughter of Absalom. She gave birth to his sons: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
Después de ella, Roboán tomó a Macá hija de Absalón, con quien engendró a Abías, Atay, Ziza y Selomit.
21 R ehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and women who acted as his wives. For he had taken eighteen wives and sixty women who acted as his wives. He was the father of twenty-eight sons and sixty daughters.
Y aunque Roboán tuvo dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas, amó a Macá hija de Absalón más que a todas sus mujeres y concubinas.
22 R ehoboam chose Maacah’s son Abijah to be the head leader among his brothers. For he wanted to make him king.
A Abías hijo de Macá, Roboán lo nombro jefe y príncipe de sus hermanos, pues pensaba nombrarlo rey.
23 A nd he acted with wisdom. He spread some of his sons to every strong city in all the lands of Judah and Benjamin. He gave them much food, and found many wives for them.
Por eso, con mucha astucia esparció a todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas, y les dio muchas mujeres y provisiones en abundancia.