1 “ They have made it hard for me many times since I was young,” let Israel now say.
Muchas han sido mis angustias desde mi juventud... —que lo reconozca el pueblo de Israel—,
2 “ They have made it hard for me many times since I was young. But they have not won over me.
Muchas han sido mis angustias desde mi juventud, pero no lograron vencerme.
3 T hose who plow have plowed my back. And they have made their ditches long.”
Sobre mis espaldas pasaron los arados y me dejaron profundas huellas,
4 T he Lord is right and good. He has cut in two the ropes of the sinful.
pero el Señor, que es justo, me libró de las ataduras de los malvados.
5 M ay all who hate Zion be put to shame and turned away.
¡Que huyan avergonzados todos los que odian a Sión!
6 L et them be like grass on the roof, which dries up before it grows.
¡Que sean como la hierba en el tejado, que se marchita y nunca crece,
7 N o one can pick it and fill his hand. No one can gather it and fill his arms.
que no alcanza a llenar la mano del segador, ni jamás llega a formar un manojo!
8 A nd those who pass by do not say, “May the Lord be good to you. We pray that good will come to you in the name of the Lord.”
Que nunca le digan los que pasan: «¡Que el Señor los bendiga! ¡Nosotros los bendecimos en el nombre del Señor!»