Jeremiah 21 ~ Jeremías 21

picture

1 T his is the word which came to Jeremiah from the Lord when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the religious leader, the son of Maaseiah, saying,

La palabra del Señor vino a Jeremías cuando el rey Sedequías le envió un mensaje por medio de Pasjur hijo de Malquías, y del sacerdote Sofonías hijo de Maseías. El rey mandó a decirle:

2 Will you speak to the Lord about us? For King Nebuchadnezzar of Babylon is making war against us. It may be that the Lord will do something for us like He did in times past, and make him leave us.”

«Jeremías, consulta al Señor acerca de nosotros, porque Nabucodonosor, el rey de Babilonia, nos ha declarado la guerra. Tal vez el Señor nos trate de acuerdo con todas sus maravillas y haga que Nabucodonosor se aleje de nosotros.»

3 T hen Jeremiah said to them, “Say this to Zedekiah:

Pero Jeremías les respondió: «Díganle a Sedequías

4 The Lord God of Israel says, “See, I will turn against you the objects of war you are using to fight with against the king of Babylon and the Babylonians who are gathered outside the wall to shut you in. And I will bring them into the center of this city.

que el Señor y Dios de Israel ha dicho: “Ustedes se han levantado en armas contra el rey de Babilonia, y contra los caldeos que están fuera de la muralla y los tienen sitiados. Pero yo voy a hacer que esas mismas armas de guerra se vuelvan contra ustedes. Voy a amontonarlas en medio de esta ciudad,

5 I Myself will fight against you with My hand out and with a strong arm, in much anger.

y levantaré mi mano contra ustedes; los combatiré con brazo fuerte, y con gran enojo y furor.

6 I will kill both man and animal in this city. They will die of a bad disease.

Heriré a los habitantes de esta ciudad, y hombres y bestias por igual morirán por causa de una gran peste.

7 A fter this,” says the Lord, “I will give over Zedekiah king of Judah, his servants, and the people who were not killed in this city by the disease, the sword, and hunger. I will give them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of those who hate them, and into the hand of those who want to kill them. And he will kill them with the sword. He will not let them live or have pity for them.”’

Después de eso, pondré en manos del rey Nabucodonosor de Babilonia al rey Sedequías de Judá, a sus criados, al pueblo y a los que sobrevivan a la peste, la espada y el hambre que habrá en la ciudad. Los pondré en manos de los enemigos que buscan matarlos, y ellos los matarán a filo de espada. No los perdonarán. No les tendrán lástima ni compasión. —Palabra del Señor.

8 Also tell the people, ‘The Lord says, “See, I set before you the way of life and the way of death.

”Y a este pueblo dirás que así ha dicho el Señor: ‘Pongo ante ustedes la posibilidad de elegir entre el camino de vida y el camino de la muerte.

9 H e who lives in this city will die by the sword and by hunger and by disease. But he who goes out and gives himself up to the Babylonians whose armies shut you in will live, he will at least have his life.

El que se quede en esta ciudad morirá por la espada, por el hambre o por la peste. Pero el que salga de ella y se pase al bando de los caldeos que los tienen sitiados, se pondrá a salvo y su vida será su botín.

10 F or I have set My face against this city for trouble and not for good,” says the Lord. “It will be given to the king of Babylon, and he will burn it with fire.”’ Words against Judah

Yo me he puesto a observar esta ciudad, para su mal y no para su bien. Voy a ponerla en manos del rey de Babilonia, y él le prenderá fuego.’ —Palabra del Señor.

11 Then say to those of the house of the king of Judah, ‘Hear the Word of the Lord,

”A los de la casa del rey de Judá les dirás: ‘Escuchen la palabra del Señor,

12 O house of David, the Lord says, “Do what is right every morning. Take the person who has been robbed away from the one who has made it hard for him. So My anger will not go out like fire and burn with no one to put it out, because of the sinful things you have done.

ustedes, los de la casa de David. Así ha dicho el Señor: Dicten sentencias justas por la mañana, y libren a los oprimidos del poder de sus opresores. De lo contrario, por causa de sus malas obras mi ira saldrá como fuego, y se encenderá y no habrá quien pueda apagarla.’

13 See, I am against you, O you who live in the valley, O rock of the plain,” says the Lord, “you who say, ‘Who will come down against us? Or who will come into our houses?’

”Yo estoy contra ti, ciudad asentada en el valle, que eres la roca de la llanura. Contra ti, que dices: ‘¿Quién podrá atacarnos? ¿Quién podrá entrar en nuestros aposentos?’ —Palabra del Señor.

14 I will punish you for what has come of what you have done,” says the Lord. “I will start a fire among your trees, and it will destroy all that is around it.”’”

”Yo te castigaré como merecen ser castigadas tus malas obras. Yo le prenderé fuego a tu bosque, y el fuego consumirá todo cuanto te rodea.”» —Palabra del Señor.