1 T hese are the words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
Palabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.
2 “ It is of no use,” says the Preacher. “It is of no use! All is for nothing.”
¡Vanidad de vanidades! ¡Vanidad de vanidades! ¡Todo es vanidad! —Palabras del Predicador.
3 W hat does a man get for all his work which he does under the sun?
¿Qué provecho saca el hombre de todos sus trabajos y de todos sus afanes bajo el sol?
4 P eople die and people are born, but the earth stays forever.
Una generación se va, y otra generación viene, pero la tierra permanece para siempre.
5 T he sun rises and the sun sets, and travels in a hurry to the place where it rises.
El sol sale, el sol se pone, y vuelve presuroso al lugar de donde se levanta.
6 T he wind blows to the south and goes around to the north. It goes around and around, and returns again on its way.
El viento gira hacia el sur, y da vueltas por el norte; va girando sin cesar, y vuelve a girar el viento.
7 A ll the rivers flow into the sea, yet the sea is not full. And they return again to the place from which the rivers flow.
Todos los ríos van al mar, y el mar jamás se llena. Y los ríos vuelven al lugar de donde salieron, para volver a recorrer su camino.
8 A ll things are tiring. Man is not able to tell about them. The eye never has enough to see, and the ear is never filled with what it hears.
Todas las cosas fatigan más de lo que es posible expresar. ¡Los ojos nunca se cansan de ver, ni se fatigan los oídos de oír!
9 W hat has been is what will be. And what has been done is what will be done. So there is nothing new under the sun.
¿Qué es lo que antes fue? ¡Lo mismo que habrá de ser! ¿Qué es lo que ha sido hecho? ¡Lo mismo que habrá de hacerse! ¡Y no hay nada nuevo bajo el sol!
10 I s there anything of which one might say, “See, this is new”? It has already been there since long before us.
No hay nada de lo que pueda decirse: «¡Miren, aquí hay algo nuevo!», porque eso ya existía mucho antes que nosotros.
11 N o one remembers the things that happened before. And no one will remember the things that will happen in the future among those who will come later. Looking for Wisdom Is like Trying to Catch the Wind
Nadie recuerda lo que antes fue, ni nadie que nazca después recordará lo que está por suceder. La experiencia del Predicador
12 I , the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
Yo soy el Predicador, y reiné sobre Israel en Jerusalén.
13 A nd I set my mind to look for wisdom to learn about all that has been done under heaven. It is a hard work which God has given to the sons of men to be troubled with.
Me entregué de corazón a investigar y a estudiar minuciosamente todo lo que se hace bajo el cielo. Este penoso trabajo nos lo ha dado Dios, para que nos ocupemos de él.
14 I have seen all the works which have been done under the sun. And see, it is all for nothing. It is like trying to catch the wind.
Por lo tanto, escudriñé todo lo que se hace bajo el sol, y pude darme cuenta de que todo es vanidad y aflicción de espíritu;
15 W hat is not straight cannot be made straight. What is not there cannot be numbered.
¡lo que está torcido no se puede enderezar, y lo que está incompleto no se puede contar!
16 I said to myself, “I have received more wisdom than all who were over Jerusalem before me. My mind has seen much wisdom and much learning.”
Pensé entonces en lo íntimo de mi ser: «Miren cuánto me he engrandecido! ¡He llegado a ser más sabio que todos los que me antecedieron en Jerusalén! ¡Mi corazón ha percibido mucha sabiduría y mucha ciencia!»
17 A nd I set my mind to know wisdom and to know what is crazy and foolish. I saw that this also is like trying to catch the wind.
Entonces me entregué de corazón a adquirir más sabiduría, y a entender también las locuras y los desvaríos, pero me di cuenta de que también esto es aflicción de espíritu.
18 B ecause in much wisdom there is much trouble. And he who gets much learning gets much sorrow.
Porque «abundar en sabiduría es abundar en molestias», y también «quien aumenta sus conocimientos, aumenta sus sufrimientos».