1 Chronicles 11 ~ 1 Crónicas 11

picture

1 T hen all Israel came to David at Hebron and said, “See, we are your bone and your flesh.

Todo Israel se reunió en torno a David en Hebrón, para decirle: «Mira, nosotros somos carne de tu carne.

2 I n times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel. The Lord your God said to you, ‘You will be the shepherd of My people Israel. And you will be king over My people Israel.’”

Incluso antes de ahora, cuando Saúl era rey, tú eras el que guiaba a Israel en sus guerras, y quien lo volvía a traer. Además, el Señor tu Dios te ha dicho: “Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y serás el príncipe de Israel, mi pueblo.”»

3 S o all the leaders of Israel came to the king at Hebron. And David made an agreement with them in Hebron before the Lord. Then they poured oil on David to be the king of Israel, just as the Lord had said through Samuel.

También todos los ancianos de Israel fueron a ver al rey en Hebrón, y David hizo un pacto con ellos delante del Señor, y ellos ungieron a David como rey de Israel, según la palabra del Señor comunicada por medio de Samuel. David toma la fortaleza de Sión

4 D avid and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). And the Jebusites, the people of the land, were there.

David se fue entonces a Jerusalén, que también es Jebús, con todos los israelitas. En aquel tiempo los jebuseos habitaban en esa región,

5 T he people of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the strong-place of Zion (that is, the city of David).

y los habitantes de Jebús le dijeron a David: «Aquí no entrarás.» Sin embargo, David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.

6 N ow David had said, “Whoever kills a Jebusite first will be captain and leader.” Joab the son of Zeruiah went up first, so he became captain.

Además, David había dicho: «El primero que derrote a los jebuseos será capitán y jefe.» Y Joab hijo de Seruyá fue el primero en atacar, y fue nombrado jefe.

7 T hen David lived in the strong-place. So it was called the city of David.

David habitó en la fortaleza, y por esto fue llamada «la Ciudad de David».

8 H e built the city all around, from the Millo and then around. And Joab built the rest of the city up again.

También edificó los alrededores de la ciudad, desde Milo hasta la muralla, y Joab reconstruyó el resto de la ciudad.

9 D avid became greater and greater, for the Lord of All was with him. David’s Strong Men

Y David avanzaba y se hacía fuerte, y el Señor de los ejércitos estaba con él. Los valientes de David

10 T hese are the leaders of David’s strong men. They gave him much help in his nation, together with all Israel, to make him king. It was just as the Lord had said would happen with Israel.

Éstos son los principales guerreros de David, que junto con todo Israel le ayudaron en su reino para hacerlo su rey, conforme a la palabra del Señor.

11 T hese are the names of David’s strong men. There was Jashobeam the son of Hachmonite, the head of the thirty. He killed 300 men with his spear at one time.

Y éste es el número de los guerreros que David tuvo: Yasobeán hijo de Jacmoní, caudillo de los treinta, que en cierta ocasión blandió su lanza contra trescientos y los mató.

12 T hen there was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite. He was one of the three powerful soldiers.

Le seguía Eleazar hijo de Dodo, el ajojita, que era de los tres más valientes.

13 H e was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered there to battle, where there was a piece of ground full of grain. And the people ran away from the Philistines.

Eleazar estuvo con David en Pasdamín, combatiendo con él a los filisteos. Allí había una parcela sembrada de cebada. Cuando el pueblo huía de los filisteos,

14 B ut he and his men stood on the piece of ground and fought for it, and killed the Philistines. The Lord saved them by His great power.

ellos se pusieron en medio de la parcela y la defendieron, y vencieron a los filisteos porque el Señor los favoreció con una gran victoria.

15 T hree of the thirty leaders went down to the rock and into the cave of Adullam where David was staying. The Philistine army was staying in the valley of Rephaim.

Tres de los treinta principales bajaron a la peña a David, a la cueva de Adulán, mientras los filisteos estaban acampando en el valle de Refayin.

16 D avid was in a strong-place, while the Philistine soldiers had their place in Bethlehem.

En aquel tiempo David se encontraba en la fortaleza; en Belén había entonces una guarnición de los filisteos.

17 D avid had a strong desire. He said, “O, if only someone would give me water to drink from the well by the gate of Bethlehem!”

David tuvo sed y exclamó: «¡Cómo quisiera beber un poco de agua del pozo que está a la entrada de Belén!»

18 S o the three men broke through the Philistine army. They took water from the well by the gate of Bethlehem, and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the Lord,

Aquellos tres irrumpieron en el campamento de los filisteos y sacaron agua del pozo que está a la entrada de Belén, y se la llevaron a David, pero él no la quiso beber; al contrario, la derramó en honor del Señor y dijo:

19 a nd said, “Far be it from me that I should do this before my God. Should I drink the blood of these men? For they put their lives in danger to bring it.” So he would not drink it. These things are what the three powerful soldiers did.

«¡Dios me libre de hacer esto! ¿Cómo podría yo beber la sangre y la vida de estos hombres, que por traerme agua han puesto en peligro su vida?» Y no la quiso beber. Tal fue la hazaña de esos tres valientes.

20 A s for Abishai the brother of Joab, he was the head of the thirty. He fought and killed 300 men with his spear. And his name became well-known like the three.

El jefe de los treinta era Abisay, hermano de Joab, que blandió su lanza contra trescientos enemigos, y los mató, con lo que se hizo famoso junto con los tres.

21 H e was the best known of the thirty. But he was not as important as the three.

Aunque fue el más destacado de los treinta, y era su jefe, nunca igualó a los tres primeros.

22 B enaiah the son of Jehoiada, the son of a powerful soldier from Kabzeel, did great things. He killed the two sons of Ariel of Moab. He went down and killed a lion inside a deep hole on a day when there was snow.

Benaías hijo de Joyadá era hijo de un valiente de Cabsel, que realizó grandes hazañas: Venció a dos moabitas muy aguerridos, y durante el invierno mató a un león en medio de un foso,

23 A nd he killed an Egyptian who was very tall, five cubits tall. The Egyptian held a spear as big as the cross-piece of a cloth-maker. But Benaiah went down to him with a heavy stick and took the spear from the Egyptian’s hand. Then he killed him with his own spear.

y con sus propias manos venció a un egipcio de cinco codos de estatura. El egipcio blandía una lanza semejante al rodillo de un tejedor, pero Benaías se enfrentó a él con un palo, le arrebató de la mano la lanza, y con su misma lanza lo mató.

24 T hese are the things Benaiah the son of Johoiada did. His name was well-known like the three powerful soldiers.

Por estos hechos de Benaías hijo de Joyadá, fue incluido entre los tres valientes,

25 H e was respected among the thirty. But he was not as important as the three. David chose him to be the head of his house soldiers.

y aunque fue el más distinguido de los treinta, nunca igualó a los tres primeros. A éste, David lo incluyó en su guardia personal.

26 T he strong men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

Los guerreros más valientes eran: Asael, que era hermano de Joab; Eljanán hijo de Dodo, el de Belén;

27 S hammoth the Harorite, and Helez the Pelonite.

Samot el harodita, Heles el pelonita,

28 A nd there were Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

Ira hijo de Iques, el tecoíta; Abiezer el anatotita,

29 S ibbecai the Hushathite, and Ilai the Ahohite.

Sibecay el husatita, Ilay el ajojita,

30 T here were Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

Maray el netofatita, Jéled hijo de Baná, el netofatita;

31 I thai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, and Benaiah the Pirathonite.

Itay hijo de Ribay, el benjaminita de Gabaa; Benaías el piratonita,

32 T here were Hurai of the rivers of Gaash, Abiel the Arbathite,

Juray, el del río Gaas; Abiel el arbatita,

33 A zmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

Azmavet el barhumita, Elijaba el salbonita,

34 t he sons of Hashem the Gizonite. There were Jonathan the son of Shagee the Hararite,

los hijos de Hasem el gizonita, Jonatán hijo de Sage, el ararita;

35 A hiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

Ajían hijo de Sacar, el ararita; Elifal hijo de Ur,

36 H epher the Mecherathite, and Ahijah the Pelonite.

Jéfer el mequeratita, Ajías el pelonita,

37 T here were Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

Hezro el carmelita, Naray hijo de Ezbay,

38 J oel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

Joel, el hermano de Natán; Mibejar hijo de Hagrí,

39 Z elek the Ammonite, Naharai the Berothite. Naharai was the one who carried the battle-clothes of Joab the son of Zeruiah.

Selec el amonita, Najaray el berotita, que era escudero de Joab hijo de Seruyá;

40 T here were Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

Ira el itrita, Gareb el itrita,

41 U riah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

Urías el hitita, Zabad hijo de Ajlay,

42 a nd Adina the son of Shiza the Reubenite. Adina was a leader of the Reubenites, and had thirty men with him.

Adina hijo de Siza el rubenita, que era príncipe de los rubenitas, más los treinta que lo acompañaban;

43 T hen there were Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,

Janán hijo de Macá, Josafat el mitnita,

44 U zzia the Ashterathite, and Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite.

Uzías el astarotita, Samá y Yeguiel, hijos de Jotán el aroerita;

45 T here were Jediael the son of Shimri, his brother Joha the Tizite,

Jediael hijo de Simerí, Yojá el tizita, hermano de Jediael;

46 E liel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam. And there were Ithmah the Moabite,

Eliel el mahavita, Yerebay y Josavía, hijos de Elnaam; Itma el moabita,

47 E liel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

Eliel, Obed y Jasiel el mesobaíta.