1 G od made good come to Noah and his sons, and said to them, “Have many children, and cover the earth.
Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Reprodúzcanse y multiplíquense: ¡llenen la tierra!
2 E very animal of the earth, every bird of the sky, everything that moves on the ground, and all the fish of the sea will be afraid of you. They are given into your hand.
El temor y el miedo a ustedes estarán en todo animal de la tierra, en toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar. Quedan en las manos de ustedes.
3 E very moving thing that lives will be food for you. I give all to you as I gave you the green plants.
Todo lo que se mueve y tiene vida les servirá de alimento, lo mismo las legumbres que las plantas verdes. Yo les he dado todo.
4 B ut you must not eat meat with blood in it because that is its life.
Pero la carne con su vida, que es su sangre, no la comerán.
5 F or sure, I will take the life of every animal and every person for taking a life. I will punish every man’s brother for taking the life of man.
Porque ciertamente yo demandaré de la vida de ustedes esa sangre; la demandaré de las manos de todo animal, y de las manos del hombre; demandaré la vida del hombre de manos del hombre, su hermano.
6 W hoever takes the life of a man will have his life taken. For God made man to be like Him.
La sangre del que derrame sangre humana será derramada por otro hombre, porque el hombre ha sido hecho a imagen de Dios.
7 A s for you, have many children. Cover the earth with many people.”
Pero ustedes, reprodúzcanse y multiplíquense; procreen abundantemente y multiplíquense en la tierra.»
8 T hen God said to Noah and his sons,
Dios habló también a Noé y a sus hijos con él. Les dijo:
9 “ See, I make My agreement with you, and with your children after you,
«Miren, yo establezco mi pacto con ustedes y con sus descendientes que les nazcan después.
10 a nd with every living thing that is with you, the birds, the cattle, and every animal of the earth, of all that came out of the large boat, every living thing on earth.
Y también con todos los seres vivos que están con ustedes: las aves, los animales y todas las bestias de la tierra que están con ustedes, tanto los que salieron del arca como todos los animales de la tierra.
11 I make My agreement with you, that never again will all flesh be destroyed by the water of a flood. There will never again be a flood to destroy the earth.”
Estableceré mi pacto con ustedes, y no volveré a exterminar a ningún ser con aguas de diluvio, ni habrá otro diluvio que destruya la tierra.»
12 T hen God said, “This is something special to see for all time, because of the agreement that I am making between Me and you and every living thing that is with you:
Dios también dijo: «Ésta es la señal del pacto que yo establezco con ustedes, y con todo ser vivo que está con ustedes, por los siglos y para siempre:
13 I will set My rain-bow in the cloud, and it will be something special to see because of an agreement between Me and the earth.
He puesto mi arco en las nubes, el cual servirá como señal de mi pacto con la tierra.
14 W hen I bring clouds over the earth and the rain-bow is seen in the clouds,
Cuando yo haga venir nubes sobre la tierra, entonces mi arco se dejará ver en las nubes
15 I will remember My agreement that is between Me and you and every living thing of all flesh. Never again will the water become a flood to destroy all flesh.
y me acordaré de mi pacto, el pacto que he hecho con ustedes y con todo ser vivo, de cualquier especie; no volverá a haber un diluvio de aguas que destruya a todo ser vivo.
16 W hen the rain-bow is in the cloud, I will look upon it to remember the agreement that will last forever between God and every living thing of all flesh that is on the earth.”
El arco estará en las nubes, y yo lo veré y me acordaré de mi pacto perpetuo. Es el pacto entre Dios y todo ser vivo, con todos los seres que hay sobre la tierra.»
17 G od said to Noah, “This is the special thing to see because of the agreement I have made between Me and all flesh upon the earth.” Noah and His Sons
Dios también le dijo a Noé: «Ésta es la señal del pacto que he establecido con todos los seres vivos que habitan sobre la tierra.» Embriaguez de Noé
18 T he sons of Noah who came out of the large boat were Shem, Ham and Japheth. Ham was the father of Canaan.
Los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam (que es el padre de Canaán), y Jafet.
19 T hese three were the sons of Noah. And all the people of the earth came from them.
Estos tres son los hijos de Noé. Con ellos se pobló toda la tierra.
20 T hen Noah became a farmer and planted a grape-field.
Después Noé comenzó a labrar la tierra y plantó una viña,
21 A nd he drank of the wine, and drank too much, and lay without covering himself in his tent.
y bebió del vino, y se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.
22 T hen Ham, the father of Canaan, saw that his father was without clothes. And he told his two brothers outside.
Cuando Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, se lo dijo a sus dos hermanos, que estaban afuera.
23 B ut Shem and Japheth took a coat and laid it upon their shoulders and walked in with their backs toward their father and covered him. Their faces were turned away, so that they did not see their father without clothes.
Entonces Sem y Jafet tomaron ropa, la pusieron sobre sus propios hombros y, caminando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, mientras volvían el rostro para no ver la desnudez de su padre.
24 W hen Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.
Al despertar Noé de su embriaguez, se enteró de lo que le había hecho su hijo más joven,
25 S o he said, “May Canaan be cursed! He will be a servant of servants to his brothers.”
y dijo: «Maldito sea Canaán. Será siervo de siervos para sus hermanos.»
26 H e also said, “Honor and thanks be to the Lord, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
También dijo: «Que el Señor mi Dios bendiga a Sem, y que Canaán sea su siervo.
27 M ay God make Japheth great. Let him live in the tents of Shem. And let Canaan be his servants.”
»Que engrandezca Dios a Jafet; que habite en las tiendas de Sem, y que Canaán sea su siervo.»
28 N oah lived 350 years after the flood.
Después del diluvio Noé vivió trescientos cincuenta años,
29 S o Noah lived 950 years, and he died.
y todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años. Entonces murió.