1 Corinthians 12 ~ 1 Corintios 12

picture

1 C hristian brothers, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit. You need to understand the truth about this.

Hermanos, no quiero que ignoren lo relacionado con los dones espirituales.

2 Y ou know that before you were Christians you were led to worship false gods. None of these gods could speak.

Ustedes saben que, cuando no eran creyentes, eran arrastrados hacia los ídolos mudos.

3 S o I tell you that no one speaking by the help of the Holy Spirit can say that he hates Jesus. No one can say, “Jesus is Lord,” except by the help of the Holy Spirit. The Kinds of Gifts

Por tanto, quiero que sepan que nadie que hable por el Espíritu de Dios puede maldecir a Jesús; y que nadie puede llamar «Señor» a Jesús, si no es por el Espíritu Santo.

4 T here are different kinds of gifts. But it is the same Holy Spirit Who gives them.

Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo.

5 T here are different kinds of work to be done for Him. But the work is for the same Lord.

Hay diversidad de ministerios, pero el Señor es el mismo.

6 T here are different ways of doing His work. But it is the same God who uses all these ways in all people.

Hay diversidad de actividades, pero Dios, que hace todo en todos, es el mismo.

7 T he Holy Spirit works in each person in one way or another for the good of all.

Pero la manifestación del Espíritu le es dada a cada uno para provecho.

8 O ne person is given the gift of teaching words of wisdom. Another person is given the gift of teaching what he has learned and knows. These gifts are by the same Holy Spirit.

A uno el Espíritu le da palabra de sabiduría; a otro, el mismo Espíritu le da palabra de ciencia;

9 O ne person receives the gift of faith. Another person receives the gifts of healing. These gifts are given by the same Holy Spirit.

a otro, el mismo Espíritu le da fe; y a otro, dones de sanidades;

10 O ne person is given the gift of doing powerful works. Another person is given the gift of speaking God’s Word. Another person is given the gift of telling the difference between the Holy Spirit and false spirits. Another person is given the gift of speaking in special sounds. Another person is given the gift of telling what these special sounds mean.

a otro más, el don de hacer milagros; a otro, el don de profecía; a otro, el don de discernir los espíritus; a otro, el don de diversos géneros de lenguas; y a otro, el don de interpretar lenguas;

11 B ut it is the same Holy Spirit, the Spirit of God, Who does all these things. He gives to each person as He wants to give. Our Body Is Like the Body of Christ

pero todo esto lo hace uno y el mismo Espíritu, que reparte a cada uno en particular, según su voluntad.

12 O ur own body has many parts. When all these many parts are put together, they are only one body. The body of Christ is like this.

Porque así como el cuerpo es uno solo, y tiene muchos miembros, pero todos ellos, siendo muchos, conforman un solo cuerpo, así también Cristo es uno solo.

13 I t is the same way with us. Jews or those who are not Jews, men who are owned by someone or men who are free to do what they want to do, have all been baptized into the one body by the same Holy Spirit. We have all received the one Spirit.

Por un solo Espíritu todos fuimos bautizados en un solo cuerpo, tanto los judíos como los no judíos, lo mismo los esclavos que los libres, y a todos se nos dio a beber de un mismo Espíritu.

14 T he body is not one part, but many parts.

Además, el cuerpo no esta constituido por un solo miembro, sino por muchos.

15 I f the foot should say, “I am not a part of the body because I am not a hand,” that would not stop it from being a part of the body.

Aun cuando el pie diga: «Yo no soy mano, así que no soy del cuerpo», no dejará de ser parte del cuerpo.

16 I f the ear should say, “I am not a part of the body because I am not an eye,” that would not stop it from being a part of the body.

Y aun cuando la oreja diga: «Yo no soy ojo, así que no soy del cuerpo», tampoco dejará de ser parte del cuerpo.

17 I f the whole body were an eye how would it hear? If the whole body were an ear, how would it smell?

Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿dónde estaría el oído? Y si todo fuera oído, ¿dónde estaría el olfato?

18 B ut God has put all the parts into the body just as He wants to have them.

Pero Dios ha colocado a cada miembro del cuerpo donde mejor le pareció.

19 I f all the parts were the same, it could not be a body.

Porque, si todos fueran un solo miembro, ¿dónde estaría el cuerpo?

20 B ut now there are many parts, but one body.

Lo cierto es que son muchos los miembros, pero el cuerpo es uno solo.

21 T he eye cannot say to the hand, “I do not need you.” Or the head cannot say to the feet, “I do not need you.”

Ni el ojo puede decir a la mano: «No te necesito», ni tampoco puede la cabeza decir a los pies: «No los necesito».

22 S ome of the parts we think are weak and not important are very important.

En realidad, los miembros del cuerpo que parecen ser los más débiles, son los más necesarios,

23 W e take good care of and cover with clothes the parts of the body that look less important. The parts which do not look beautiful have an important work to do.

y a los que nos parecen menos dignos, los vestimos con mayor dignidad; y a los que nos parecen menos decorosos, los tratamos con más decoro,

24 T he parts that can be seen do not need as much care. God has made the body so more care is given to the parts that need it most.

Porque eso no les hace falta a los que nos parecen más decorosos. Pero Dios ordenó el cuerpo de tal manera, que dio mayor honor al que le faltaba,

25 T his is so the body will not be divided into parts. All the parts care for each other.

para que no haya divisiones en el cuerpo, sino que todos los miembros se preocupen los unos por los otros.

26 I f one part of the body suffers, all the other parts suffer with it. If one part is given special care, the other parts are happy. The Body of Christ

De manera que, si uno de los miembros padece, todos los miembros se conduelen, y si uno de los miembros recibe honores, todos los miembros se regocijan con él.

27 Y ou are all a part of the body of Christ.

Ahora bien, ustedes son el cuerpo de Cristo, y cada uno de ustedes es un miembro con una función particular.

28 G od has chosen different ones in the church to do His work. First, there are missionaries. Second, there are preachers or those who speak for God. And third, there are teachers. He has also chosen those who do powerful works and those who have the gifts of healing. And He has chosen those who help others who are in need and those who are able to lead others in work and those who speak in special sounds.

En la iglesia Dios ha puesto, en primer lugar, apóstoles, luego profetas, y en tercer lugar, maestros; luego están los que hacen milagros, después los que sanan, los que ayudan, los que administran, y los que tienen don de lenguas.

29 A re they all missionaries? No. Are they all preachers or those who speak for God? No. Do they all do powerful works? No.

¿Son todos apóstoles? ¿Son todos profetas? ¿Son todos maestros? ¿Hacen todos milagros?

30 D o they all have the gifts of healing? No. Do they all speak in special sounds? No. Are they all able to tell what the special sounds mean? No.

¿Tienen todos dones de sanidad? ¿Hablan todos lenguas? ¿Interpretan todos?

31 B ut from your heart you should want the best gifts. Now I will show you even a better way.

Como no es así, ustedes deben procurar los mejores dones. Pero yo les muestro un camino aun más excelente.