1 Chronicles 29 ~ 1 Crónicas 29

picture

1 T hen King David said to all the people, “My son Solomon is the one God has chosen. He is still young and has not had much time to know what to do. It is a very big work because this beautiful house is not for man, but for the Lord God.

El rey David le dijo a toda la asamblea: «Dios ha escogido a mi hijo Salomón, pero él es todavía un niño tierno de edad, y la obra es demasiado grande. Esta casa no es para un hombre, sino para Dios el Señor.

2 I have given all that I have been able to give for the house of my God. I have given the gold for the things of gold, the silver for the things of silver, and the brass for the things of brass. I have given the iron for the things of iron, and the wood for the things of wood. I have given stones of much worth, stones for setting, silver-white stones, and stones of different colors. I have given all kinds of stones of much worth, and many smooth, special white stones.

Con todas mis fuerzas yo he preparado todo para la casa de mi Dios: oro para los objetos de oro, plata para los objetos de plata, bronce para los de bronce, hierro para los de hierro, y madera para los de madera; además, piedras de ónice, piedras preciosas, piedras negras, piedras de diversos colores, toda clase de piedras preciosas, y piedras de mármol en abundancia.

3 T he house of my God means much to me. I have much gold and silver and I give it to the house of my God, together with all I have already given for the holy house.

Además de todo lo que he preparado para la casa del santuario, es tan grande mi afecto por la casa de mi Dios que, en mi tesoro particular, tengo guardado oro y plata, y lo voy a dar para la casa de mi Dios:

4 I gave gold weighing as much as 3, 000 men, of the gold of Ophir. I gave fine silver weighing as much as 7, 000 men, to cover the walls of the house.

cien mil kilos de oro, de oro de Ofir, y treinta mil kilos de plata refinada para recubrir las paredes de los edificios;

5 I gave gold for the things of gold, and silver for the things of silver for all the work done by the able men. Now who is willing to give himself and be set apart today to the Lord?”

oro para los objetos de oro, y plata para los objetos de plata y para toda obra que deban hacer los artífices. ¿Quién más quiere presentar hoy una ofrenda voluntaria al Señor?»

6 T hen the rulers of the families gave because they wanted to. The leaders of the family groups of Israel, the captains of thousands and of hundreds, and those who watched over the king’s work gave because they wanted to.

Los jefes de familia y los jefes de las tribus israelitas, y los jefes de millares y de centenas, lo mismo que los administradores de las propiedades del rey, presentaron sus ofrendas voluntarias.

7 F or the work of the house of God, they gave gold weighing as much as 5, 000 men, and 10, 000 gold pieces. They gave silver weighing as much as 10, 000 men. They gave brass weighing as much as 18, 000 men, and iron weighing as much as 100, 000 men.

Para el servicio de la casa de Dios dieron ciento sesenta y cinco mil kilos y diez mil monedas de oro, trescientos treinta mil kilos de plata, seiscientos mil kilos de bronce, y tres millones trescientos mil kilos de hierro.

8 A nd whoever had stones of much worth gave them to the store-house of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.

Todo el que tenía piedras preciosas las puso en las manos de Yejiel el gersonita para el tesoro de la casa del Señor.

9 T hen the people were filled with joy because they had been so willing to give. They gave their gift to the Lord with a whole heart. And King David was filled with great joy. David’s Praise to God

El pueblo estaba feliz de haber contribuido voluntariamente, pues todo lo que ofrecieron al Señor lo dieron de corazón y de manera voluntaria.

10 S o David praised the Lord in front of all the people. He said, “Honor and thanks be to You, O Lord God of Israel our father, forever and ever.

El rey David se alegró mucho y bendijo al Señor delante de toda la congregación. Dijo: «Bendito seas, Señor y Padre nuestro, Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo.

11 O Lord, You have great power, shining-greatness and strength. Yes, everything in heaven and on earth belongs to You. You are the King, O Lord. And You are honored as head over all.

Tuya es, Señor, la magnificencia y el poder, la gloria, la victoria y el honor; pues tuyas son todas las cosas que están en los cielos y en la tierra. Tuyo es, Señor, el reino. ¡Tú eres excelso sobre todas las cosas!

12 B oth riches and honor come from You. You rule over all. Power and strength are in Your hand. The power is in Your hand to make great and to give strength to all.

De ti proceden las riquezas y la gloria. Tú dominas sobre todo. En tu mano están la fuerza y el poder, y en tu mano también está el engrandecer y el dar poder a todos.

13 S o now, our God, we thank You. We praise Your great and honored name.

Por eso ahora, Dios nuestro, alabamos y loamos tu glorioso nombre.

14 But who am I and who are my people, that we should be able to give so much? For all things come from You. We have given You only what already belongs to You.

»A decir verdad, ¿quién soy yo, y quién es mi pueblo, para poder ofrecerte todo esto, y de manera voluntaria? Todo es tuyo, y lo que ahora te damos lo hemos recibido de tus manos.

15 W e are strangers before You. We are just staying here for a time, as all our fathers did. Our days on the earth are like a shadow, and without hope.

Nosotros, ante ti, somos unos extranjeros y advenedizos, como lo fueron todos nuestros padres, ¡Nuestros días sobre la tierra son como una sombra pasajera!

16 O Lord our God, from Your hand are all these many things that we have given to build You a house for Your holy name. It all belongs to You.

Señor y Dios nuestro, toda esta abundancia que hemos preparado para edificar casa a tu santo nombre, procede de tu mano, y es todo tuyo.

17 O my God, I know that You test the heart and are pleased with what is right. I have given these things because I have wanted to with a clean heart. And now I have seen with joy how Your people who are here give gifts to You because they want to.

Dios mío, yo sé que tú escudriñas los corazones, y que la rectitud te agrada. Por eso yo, con rectitud de mi corazón, te he ofrecido todo esto de manera voluntaria, y con alegría he visto que tu pueblo, reunido aquí y ahora, te ha ofrendado con espontaneidad.

18 O Lord, the God of Abraham, Isaac and Israel, our fathers, keep this forever in the thoughts of the hearts of Your people. Lead their hearts to You.

»Señor, Dios de nuestros padres Abrahán, Isaac e Israel, conserva siempre esta voluntad de corazón de tu pueblo, y encamina a ti su corazón.

19 G ive my son Solomon a perfect heart to keep Your Words and Your Laws and to obey them all. And so let him build the beautiful house I have planned and given for.”

Dale a mi hijo Salomón un corazón perfecto, para que cumpla tus mandamientos, tus testimonios y tus estatutos, y para que te edifique la casa y todas las cosas, para las cuales yo he hecho estos preparativos.»

20 T hen David said to all the people, “Now praise the Lord your God.” And all the people gave praise to the Lord, the God of their fathers. They bowed low to the ground before the Lord and the king.

Después de esto, David dijo a toda la congregación: «Bendigan al Señor su Dios.» Entonces toda la congregación bendijo al Señor, Dios de sus padres, y se inclinaron y adoraron delante del Señor y del rey.

21 O n the next day they killed animals and gave burnt gifts in worship to the Lord. They gave 1, 000 bulls, 1, 000 rams and 1, 000 lambs, with their drink gifts. They gave many gifts in worship for all Israel.

Sacrificaron víctimas al Señor, y al día siguiente le ofrecieron holocaustos: mil becerros, mil carneros, mil corderos con sus libaciones, y muchos sacrificios de parte de todo Israel.

22 S o they ate and drank that day with great joy before the Lord. They made David’s son Solomon king a second time. They poured oil on him to set him apart as ruler for the Lord. And they set Zadok apart as religious leader.

Y ese día comieron y bebieron delante del Señor con gran alegría, y por segunda vez reconocieron como rey a Salomón hijo de David, y ante el Señor lo ungieron como príncipe, y a Sadoc lo ungieron como sacerdote.

23 T hen Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of his father David. Everything went well for him, and all Israel obeyed him.

Salomón ocupó el trono del Señor en lugar de David su padre, y fue prosperado, y todo Israel le juró obediencia.

24 A ll the leaders and the powerful men and all the sons of King David promised to be faithful to King Solomon.

Todos los jefes y poderosos, y todos los hijos del rey David, rindieron homenaje al rey Salomón,

25 T he Lord brought much honor to Solomon in the eyes of all Israel. He gave him greater power than any king before him in Israel.

y el Señor lo engrandeció en extremo ante todo Israel, y fue tal la gloria de su reino que ningún rey la tuvo antes de él en Israel. Muerte de David

26 S o David the son of Jesse ruled over all Israel.

David hijo de Yesé reinó sobre todo Israel

27 A nd he ruled over Israel for forty years. He ruled in Hebron seven years, and in Jerusalem thirty-three years.

cuarenta años. Siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres reinó en Jerusalén.

28 T hen he died as an old man. He had lived many years, had many riches and much honor. And his son Solomon ruled in his place.

Murió cuando ya era anciano y entrado en años, rodeado de riquezas y de gloria; y en su lugar reinó su hijo Salomón.

29 T he acts of King David, from first to last, are written in the books of Samuel, Nathan, and Gad, the men of God.

Los hechos del rey David, tanto los primeros como los últimos, están escritos en el libro de las crónicas del vidente Samuel, en las crónicas del profeta Natán, y en las crónicas del vidente Gad,

30 T hey tell of all his rule, his power, and of the things which happened to him, to Israel, and to all the nations of the lands.

con todo lo relativo a su reinado y su poder, y con todo lo que le aconteció a él, y a Israel y a todos los reinos de aquellas tierras.