Job 17 ~ Job 17

picture

1 My spirit is broken. My days are gone. The grave is ready for me.

»La vida se me escapa. Mis días se acortan. El sepulcro me está esperando.

2 F or sure those with me make fun of me. My eyes see how they laugh at me.

Estoy rodeado de gente burlona, y tengo que verlos derramar su amargura.

3 Promise that You will hear me. Who is there that will trust me?

»Dios mío, ¡ten la bondad de ser mi fiador! Si tú no respondes por mí, ¿quién más podría hacerlo?

4 F or You have kept their heart from understanding, so You will not honor them.

Has ofuscado la inteligencia de éstos, y no permitirás que salgan triunfantes.

5 I f one speaks against friends to get money, the eyes of his children also will become weak.

El que traiciona a su amigo por ganancia, verá desfallecer de hambre a sus hijos.

6 But He has made me an object of shame to the people. Men spit on me.

»Tú me has puesto en la boca de todos, y los que me ven se burlan de mí.

7 M y eyes have become weak with sorrow. All the parts of my body are like a shadow.

El dolor me va nublando la vista, y mis pensamientos se van ofuscando.

8 M en who are right and good will be surprised and afraid at this. He who is without guilt will be moved to go against the sinful.

Ante esto, los hombres buenos se asombran y los inocentes se rebelan contra los malvados;

9 B ut the one who is right with God will hold to his way. And he who has clean hands will become stronger and stronger.

los hombres buenos mantienen su postura, y los hombres honrados se revisten de fuerza.

10 B ut all of you try again, and I will not find a wise man among you.

¡Vengan acá, todos ustedes, vengan! ¡Ya sé que ninguno de ustedes es sabio!

11 M y days are past. My plans are torn apart, even the wishes of my heart.

Mis años pasan, mis planes se malogran, lo mismo que los designios de mi corazón,

12 T hey make night into day, saying, ‘The light is near,’ when there is darkness.

pero ustedes cambian la noche en día; aún está oscuro, y dicen que está amaneciendo.

13 I f I look for the place of the dead as my home, I make my bed in the darkness.

Si mi única esperanza es el sepulcro, y he de yacer en medio de tinieblas;

14 I f I say to the grave, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother and my sister,’

si he de reconocer como “padre” al sepulcro, y llamar “madre” y “hermanas” a los gusanos,

15 t hen where is my hope? Who sees hope for me?

entonces ¿qué otra esperanza me queda? Si acaso la hay, ¿dónde está, que no la veo?

16 W ill it go down with me to the place of the dead? Will we go down together into the dust?”

¡Bajará conmigo hasta el sepulcro, y allí descansaremos, envueltos en el polvo!»