1 T he gate-keepers were divided up. Of the Korahites there was Meshelemiah the son of Kore, a son of Asaph.
Los porteros fueron distribuidos de la siguiente manera: De los coreítas: Meselemías hijo de Coré, de los hijos de Asaf.
2 M eshelemiah’s sons were Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth.
De los hijos de Meselemías: Zacarías, el primogénito, seguido de Jediael, Zebadías, Jatniel,
3 E lam was his fifth son, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
Elam, Johanán y Elioguenay, en ese orden.
4 O bed-edom’s sons were Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth.
De los hijos de Obed Edom: Semaías, el primogénito, seguido de Jozabad, Yoaj, Sacar, Natanael,
5 A mmiel was his sixth son, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth. God had brought good to the father.
Amiel, Isacar y Peultay, en ese orden. Y es que Dios había bendecido a Obed Edom.
6 T o his son Shemaiah sons were born who ruled over their father’s house. They were strong, able men with strength of heart.
Semaías hijo de Obed también tuvo hijos que fueron jefes de la familia de sus padres. Eran hombres muy valientes y esforzados.
7 T he sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad. Their brothers, Elihu and Semachiah, were strong and able men.
Sus hijos fueron Otni, Rafael, Obed y Elzabad, y sus hermanos Eliú y Samaquías, que eran hombres esforzados.
8 A ll these were sons of Obed-edom. They and their sons and brothers were able men with strength for the work. There were sixty-two men from Obed-edom.
Todos estos eran descendientes de Obed Edom. Todos ellos, con sus hijos y hermanos, eran sesenta y dos hombres robustos y fuertes para el servicio.
9 M eshelemiah had sons and brothers, eighteen strong and able men.
Los hijos de Meselemías y sus hermanos fueron dieciocho hombres valientes.
10 T hese are the sons of Hosah, one of Merari’s sons: Shimri was the first. (He was not the first-born, but his father made him first.)
De Josá, que era de los descendientes de Merari: el jefe Simerí (que no era el primogénito, pero su padre lo nombró jefe),
11 H ilkiah was his second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth. Hosah had thirteen sons and brothers in all.
seguido de Hilcías, Tebalías y Zacarías, en ese orden. En total, los hijos de Josá y sus hermanos fueron trece.
12 T hese leaders of the families who were set apart as gate-keepers were given duties like their brothers to work in the Lord’s house.
La distribución de los porteros se hizo entre éstos, y los más importantes se alternaban con sus hermanos en la vigilancia para servir en la casa del Señor.
13 T he families drew names by their fathers’ houses, the small and the large alike, for every gate.
La vigilancia de cada puerta se decidió por sorteo, según sus casas paternas y sin distinguir entre pequeños y grandes.
14 S helemiah’s name was drawn for the east gate. Then they drew the name of his son Zechariah for the north gate. Zechariah used much wisdom talking with people.
La puerta del oriente le tocó por suerte a Selemías. Luego se sorteó la puerta del norte, y ésta le tocó a su hijo Zacarías, que era un consejero muy inteligente.
15 O bed-edom’s name was drawn for the south gate. And his sons were to watch the store-house.
A Obed Edom le tocó la puerta del sur, y a sus hijos, la casa de provisiones del templo.
16 S huppim and Hosah’s names were drawn for the west gate beside the gate of Shallecheth, on the road that goes up a hill. Each one was given his duty to watch.
Sufán y Josá compartían la vigilancia de la puerta de Salequet, al occidente, en el camino de la cuesta.
17 T here were six Levites on the east. There were four each day on the north. There were four each day on the south. There were two at one time at the store-house.
Al oriente había seis levitas; al norte, cuatro de día; al sur, cuatro de día; y en la casa de provisiones, dos en cada turno.
18 T here were four at the road. And there were two at the place between the west wall of the Lord’s house and the wall of the open space.
En la cámara de los utensilios, al occidente, cuatro vigilaban el camino, y dos vigilaban la cámara.
19 T hese were the way the gate-keepers of the sons of Korah and Merari were divided.
Ésta fue la distribución de los porteros coreítas y meraritas.
20 T heir brothers the Levites watched over the riches of the house of God and the riches of the holy gifts.
De los levitas, Ajías estaba a cargo de los tesoros de la casa de Dios, y de los tesoros de los objetos santificados.
21 T he sons of Ladan, who were Gershonites through the family group of Ladan were Jehielites.
En cuanto a los hijos de Laadán hijo de Gersón, los jefes de las casas paternas de Laadán gersonita fueron los jehielitas.
22 T he sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, watched over the riches of the house of the Lord.
Los hijos de Yejieli, Zetán y su hermano Joel estaban a cargo de los tesoros de la casa del Señor.
23 O f the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,
De entre los amramitas, izharitas, hebronitas y uzielitas,
24 S hebuel the son of Gershom, son of Moses, was the captain over the riches.
el jefe sobre los tesoros era Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés.
25 H is brothers by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomoth his son.
En cuanto a su hermano Eliezer, su hijo era Rejabías, y sus descendientes en línea directa era Jesaías, Jorán, Zicri y Selomit.
26 S helomoth and his brothers watched over all the riches of the holy gifts. These gifts had been set apart by King David and the heads of the fathers’ houses, the captains of thousands and hundreds, and the captains of the army.
Tanto Selomit como sus hermanos estaban a cargo de todos los tesoros y de todos los objetos santificados que habían consagrado el rey David, los jefes de las casas paternas, los capitanes de millares y de centenas, y los jefes del ejército.
27 T hey set apart things taken in battles to do the work needed on the house of the Lord.
Lo habían consagrado de los botines de guerra, para reparar la casa del Señor.
28 S amuel the man of God had set apart gifts. So had Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, and everyone who had set apart anything. All these holy gifts were in the care of Shelomoth and his brothers.
También estaba a cargo de Selomit y de sus hermanos todo lo que habían consagrado el vidente Samuel, Saúl hijo de Cis, Abner hijo de Ner y Joab hijo de Seruyá, y todo lo que otros consagraban.
29 O f the Izharites, Chenaniah and his sons were given outside duties for Israel. They were leaders and men who decide who is guilty or not.
De los izharitas, Quenanías y sus hijos eran los gobernadores y jueces de Israel en asuntos exteriores.
30 O f the Hebronites, Hashabiah and his brothers were leaders of Israel west of the Jordan. They were 1, 700 able men who did all the work of the Lord and the work of the king.
De los hebronitas, Jasabías y sus parientes, que eran mil setecientos hombres aguerridos, gobernaban a Israel en la ribera occidental del Jordán, en todo lo concerniente a cuestiones del Señor y del rey.
31 O f the Hebronites, Jerijah was the leader of the Hebronites by their families and fathers’ houses. Very able men were found among them at Jazer in Gilead in the fortieth year of David’s rule.
Jerías era el jefe de los hebronitas, repartidos por sus linajes y por sus familias. Fueron registrados en el año cuarenta del reinado de David, y se encontró que entre ellos había hombres fuertes y aguerridos en Jazer de Galaad.
32 J erijah and his brothers were 2, 700 able men, heads of fathers’ houses. King David chose them to take care of all the duties of God and of the king, among the Reubenites, the Gadites and the half-family group of the Manassites.
Sus parientes, también hombres valientes, eran dos mil setecientos jefes de familia. El rey David los puso al mando de los rubenitas y gaditas, y de la media tribu de Manasés, para todo lo relacionado con Dios y con el rey.