1 Chronicles 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 T he sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Los hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 D an, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

3 T he sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

Los hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.

4 J udah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

Tamar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 T he sons of Perez were Hezron and Hamul.

Los hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.

6 T he sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

Los hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.

7 C armi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

El hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.

8 T he son of Ethan was Azariah.

Azarías fue hijo de Etán.

9 T he sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

Los hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.

10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

Ram fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.

11 N ahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

Nasón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.

12 B oaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.

13 J esse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

Yesé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;

14 N ethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

de Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;

15 O zem the sixth, and David the seventh.

de Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.

16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

Seruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.

17 A bigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

Abigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.

18 H ezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

Caleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.

19 W hen Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.

20 H ur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

Jur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.

21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

Cuando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.

22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Segub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 B ut Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

Pero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.

24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.

25 T he sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

Los hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.

26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

Yeramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.

27 T he sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

Los hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.

28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

Los hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.

29 T he name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

La mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.

30 T he sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

Los hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.

31 A ppaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

Isguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.

32 T he sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

Los hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.

33 T he sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.

34 N ow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

Sesán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,

35 S heshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,

36 A ttai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

que fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;

37 Z abad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;

38 O bed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;

39 A zariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

Azarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;

40 E leasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

Elasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;

41 S hallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

Salún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.

42 T hese are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

Los hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.

43 T he sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.

44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

Semá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.

45 S hammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

Maón fue hijo de Samay y padre de Betsur.

46 E phah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

Efa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.

47 T he sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

Los hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.

48 M aacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

Macá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.

49 S he also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

También dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.

50 T hese were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

Éstos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

Salmá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.

52 S hobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

Los hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.

53 a nd the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

Las familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.

54 T he sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

Los hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.

55 T he families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

Las familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.