1 Chronicles 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 K o nga tama enei a Iharaira; ko Reupena, ko Himiona, ko Riwai, ko Hura, ko Ihakara, ko Hepurona;

Los hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 K o Rana, ko Hohepa, ko Pineamine, ko Napatari, ko Kara, ko Ahera.

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

3 K o nga tama a Hura; ko Ere, ko Onama, ko Heraha: a ko enei tama tokotoru ana na Patehua Kanaani. Na i he a Ere matamua a Hura i te aroaro o Ihowa; a whakamatea ana e ia.

Los hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.

4 N a whanau ake tana, i tana hunaonga i a Tamara, ko Parete, ko Tera. Ko nga tama katoa a Hura tokorima.

Tamar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 K o nga tama a Parete; ko Heterono, ko Hamuru.

Los hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.

6 K o nga tama a Tera; ko Timiri, ko Etana, ko Hemana, ko Karakoro, ko Rara: huihuia ratou ka tokorima.

Los hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.

7 N a ko nga tama a Karami; ko Akara ko te kaiwhakararu o Iharaira, i he nei i te mea i kanga.

El hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.

8 A ko nga tama a Etana; ko Ataria.

Azarías fue hijo de Etán.

9 K o nga tama hoki a Heterono, i whanau mana; ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai,

Los hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.

10 N a Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura.

Ram fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.

11 A na Nahahona ko Harama, na Harama ko Poaha;

Nasón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.

12 A na Poaha ko Opere, na Opere ko Hehe;

Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.

13 A ko te matamua a Hehe ko Eriapa, ko Apinarapa hoki te tuarua, a ko Himea te tuatoru;

Yesé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;

14 K o Netaneere te tuawha, ko Rara te tuarima;

de Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;

15 K o Oteme te tuaono, ko Rawiri te tuawhitu;

de Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.

16 A , ko o ratou tuahine, ko Teruia raua ko Apikaira. A, ko nga tama a Teruia; ko Apihai, ko Ioapa, ko Atahere, tokotoru.

Seruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.

17 W hanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri.

Abigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.

18 A ka whanau he tama ma Karepe, ma te tama a Heterono, i tana wahine i a Atupa, a i a Ierioto: a ko enei a tenei tama; ko Tehere, ko Hopapa, ko Ararono.

Caleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.

19 N a ka mate a Atupa, a ka tangohia e Karepe mana a Eparata, a whanau ake ta raua ko Huru.

A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.

20 W hanau ake ta Huru, ko Uri; whanau ake ta Uri, ko Petareere.

Jur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.

21 N a muri iho ka haere a Heterono ki te tamahine a Makiri, papa o Kireara. E ono tekau ona tau i tana tangohanga i a ia; a whanau ake ta raua, ko Hekupu.

Cuando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.

22 W hanau ake ta Hekupu, ko Haira. E rua tekau ma toru ona pa i te whenua o Kireara.

Segub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 A i tangohia e Kehuru raua ko Arame nga pa o Haira i a ratou, a Kenata ano hoki, me ona pa ririki, e ono tekau nga pa. Ko enei katoa he tama na Makiri, papa o Kireara.

Pero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.

24 A no muri i te matenga o Heterono i Karepe Eparata, ka whanau a Apia wahine a Heterono, ko ta raua tama ko Ahuru papa o Tekoa.

A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.

25 K o nga tama a Ierameere matamua a Heterono; ko Rame, ko te matamua, ko Puna, ko Orene, ko Oteme, ko Ahia.

Los hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.

26 H e wahine ano ta Ierameere, ko tona ingoa ko Atara; ko te whaea ia o Onama.

Yeramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.

27 N a, ko nga tama a Rame, a te matamua a Ierameere; ko Maata, ko Iamini, ko Ekere.

Los hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.

28 N a, ko nga tama a Onama; ko Hamai, ko Iara. Ko nga tama a Hamai; ko Natapa, ko Apihuru.

Los hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.

29 N a, ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira; whanau ake a raua; ko Ahapana, ko Moriri.

La mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.

30 N a ko nga tama a Natapa; ko Herere, ko Apaima: i mate urikore ia a Herere.

Los hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.

31 N a ko nga tama a Apaima; ko Ihi. Ko nga tama a Ihi; ko Hehana. A ko nga tama a Hehana; ko Aharai.

Isguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.

32 K o nga tama a Iara teina o Hamai; ko Ietere, ko Honatana: i mate urikore ano a Ietere.

Los hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.

33 N a ko nga tama a Honatana; ko Perete, ko Tata. Ko nga tama enei a Ierameere.

Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.

34 N a, kahore he tama a Hehana; engari he tamahine. He pononga ia ta Hehana, he Ihipiana, ko tona ingoa, ko Iaraha.

Sesán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,

35 N a, ka hoatu e Hehana tana tamahine ki tana pononga ki a Iaraha hei wahine mana; a whanau ake ta raua; ko Atai.

y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,

36 W hanau ake ta Atai ko Natana, a na Natana ko Tapara;

que fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;

37 N a Tapara ko Eperara, a na Eperara ko Opere;

Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;

38 N a Opere ko Iehu, a na Iehu ko Ataria;

Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;

39 N a Ataria ko Herete, a na Herete ko Eraha;

Azarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;

40 N a Ereaha ko Hihamai, a na Hihamai ko Harumu;

Elasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;

41 N a Harumu ko Tekamia, a na Tekamia ko Erihama.

Salún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.

42 N a, ko nga tama a Karepe teina o Ierameere, ko Meha tana matamua, ko te papa ia o Tiwhi; me nga tama a Mareha te papa o Heperona.

Los hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.

43 N a ko nga tama a Heperona; ko Koraha, ko Tapua, ko Rekeme, ko Hema.

Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.

44 N a Hema ko Rahama, ko te papa o Torokoama; a na Rekeme ko Hamai.

Semá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.

45 N a ko te tama a Hamai ko Maono; a ko Maono te papa o Peteturu.

Maón fue hijo de Samay y padre de Betsur.

46 A whanau ake ta Epa, ta te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete: na Harana ko Katete.

Efa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.

47 N a ko nga tama a Taharai; ko Rekeme, ko Iotama, ko Kehama, ko Perete, ko Epa, ko Haapa.

Los hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.

48 W hanau ake a Maaka, a te wahine iti a Karepe, ko Hepere, ko Tirihana.

Macá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.

49 W hanau ake ano ana, ko Haapa, ko te papa o Maramana, ko Hewha papa o Makapena, papa hoki o Kipea: na, ko te tamahine a Karepe, ko Akaha.

También dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.

50 K o nga tama enei a Karepe tama a Huru, matamua a Eparata; ko Hopara papa o Kiriata Tearimi;

Éstos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;

51 K o Harama papa o Peterehema, ko Harepe papa o Petekarere.

Salmá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.

52 N a, he tama ano a Hopara papa o Kiriata Tearimi; ko Haroe, me tetahi taha o nga Manaheti,

Los hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.

53 M e nga hapu o Kiriata Tearimi; nga Itiri, nga Puti, nga Humati, nga Mihirai; no enei nga Torati, me nga Ehetauri.

Las familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.

54 K o nga tama a Harama; ko Peterehema, ko nga Netopati, ko Ataroto, ko te whare o Ioapa, ko tetahi taha o nga Manaheti, ko nga Tori.

Los hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.

55 M e nga hapu o nga kaituhituhi i noho ki Tapete; nga tirati, nga Himeati, nga Hukati. Ko nga Keni enei, ko nga uri o Hemata, o te papa o te whare o Rekapa.

Las familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.