Psalm 145 ~ Salmos 145

picture

1 N a Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.

Te exaltaré, mi Dios, mi Rey; por siempre y siempre bendeciré tu nombre.

2 K a whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.

Todos los días te bendeciré, por siempre y siempre alabaré tu nombre.

3 H e nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.

Grande es el Señor, y digno de suprema alabanza; su grandeza es inescrutable.

4 M a tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.

Todas las generaciones celebrarán tus obras, y darán a conocer tus grandes proezas.

5 K a korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.

Hablarán de tu gloria y majestad, y yo proclamaré tus hechos maravillosos.

6 K a korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.

Reconocerán el poder de tus sublimes obras, y yo daré a conocer tu grandeza.

7 K a whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.

Divulgarán el recuerdo de tu inmensa bondad, y a grandes voces dirán que tú eres justo.

8 H e atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.

El Señor es compasivo y lleno de ternura; lento para la ira y grande en misericordia.

9 H e pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.

El Señor es bueno con todos, y se compadece de toda su creación.

10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.

Señor, ¡que toda tu creación te alabe! ¡Que te bendiga todos tus fieles!

11 M a ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;

¡Que proclamen la gloria de tu reino! ¡Que den a conocer tu poder!

12 K ia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.

¡Que conozcan todos tus hechos poderosos y la gloriosa majestad de tu reino!

13 H e kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.

Tu reino es un reino de todos los siglos; tu dominio durará por todas las generaciones.

14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

Tú, Señor, levantas a los que tropiezan, y reanimas a los que están fatigados.

15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.

Todos fijan en ti su mirada, y tú les das su comida a su tiempo.

16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.

Cuando abres tus manos, colmas de bendiciones a todos los seres vivos.

17 H e tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.

Tú, Señor, eres justo en todo lo que haces, y todo lo haces con misericordia.

18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

Tú, Señor, estás cerca de quienes te invocan, de quienes te invocan con sinceridad.

19 K a whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.

Tú respondes a las peticiones de quienes te honran; escuchas su clamor, y los salvas.

20 K o Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

Tú, Señor, proteges a los que te aman, pero destruyes a los malvados.

21 M a toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.

Señor, mis labios proclamarán tu alabanza. ¡Que la humanidad entera bendiga tu santo nombre desde ahora y hasta siempre!