1 N a Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
(Ein Lob Davids.) Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 K a whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
3 H e nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
4 M a tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
5 K a korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
6 K a korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
7 K a whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
8 H e atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 H e pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
11 M a ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
12 K ia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
13 H e kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 H e tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 K a whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 K o Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
21 M a toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.