Psalm 145 ~ Psalm 145

picture

1 N a Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.

I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.

2 K a whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.

Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.

3 H e nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.

Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.

4 M a tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.

One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

5 K a korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.

I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.

6 K a korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.

And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.

7 K a whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.

They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.

8 H e atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.

Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.

9 H e pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.

Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.

10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.

All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.

11 M a ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;

They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;

12 K ia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.

To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.

13 H e kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.

Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.

14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.

15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.

The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.

16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.

Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.

17 H e tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.

Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.

18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.

19 K a whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.

He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.

20 K o Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.

21 M a toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.

My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.