Psalmet 145 ~ Psalm 145

picture

1 U në do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.

I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.

2 D o të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.

Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.

3 Z oti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.

Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.

4 N jë brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.

One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

5 D o të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.

I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.

6 K ëto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.

And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.

7 A ta do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.

They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.

8 Z oti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.

Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.

9 Z oti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.

Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.

10 T ërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.

All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.

11 A ta do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,

They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;

12 p ër t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.

To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.

13 M bretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.

Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.

14 Z oti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.

Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.

15 S ytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.

The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.

16 T i e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.

Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.

17 Z oti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.

Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.

18 Z oti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.

Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.

19 A i kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.

He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.

20 Z oti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.

Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.

21 G oja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.

My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.