1 K remtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.
2 P o, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
Oh let Israel say, that his loving-kindness for ever.
3 P o, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness for ever.
4 P o, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness for ever.
5 N ë ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
I called upon Jah in distress; Jah answered me in a large place.
6 Z oti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 Z oti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see upon them that hate me.
8 É shtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 É shtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 T ërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 M ë kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 M ë kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 T i më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 Z oti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 N jë britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 U në nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 Z oti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 M ë hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 K jo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 U në do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 G uri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 K jo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 K jo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Z oti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords,—up to the horns of the altar.
28 T i je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 K remtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.