Псалтирь 118 ~ Psalm 118

picture

1 Б лагодарите Господа, потому что Он благ и милость Его навеки.

Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.

2 П усть скажет Израиль: «Милость Его навеки».

Oh let Israel say, that his loving-kindness for ever.

3 П усть скажет дом Ааронов: «Милость Его навеки».

Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness for ever.

4 П усть скажут боящиеся Бога: «Милость Его навеки».

Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness for ever.

5 П ризвал я в беде Имя Господне, и Он ответил мне и на пространное место поставил меня.

I called upon Jah in distress; Jah answered me in a large place.

6 Г осподь со мной, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?

Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?

7 Г осподь помощник мне, буду торжествующе смотреть на моих ненавистников.

Jehovah is for me among them that help me; and I shall see upon them that hate me.

8 Л учше искать у Господа прибежища, чем надеяться на человека.

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;

9 Л учше искать у Господа прибежища, чем надеяться на правителей.

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

10 М еня окружили все народы, но во Имя Господне я уничтожил их.

All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

11 О ни окружили, обступили меня со всех сторон, но во Имя Господне я уничтожил их.

They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

12 Х отя, как пчелы, они окружили меня, их гнев угас так же быстро, как и огонь в терновнике, потому что во Имя Господне я уничтожил их.

They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.

13 С ильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.

Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.

14 Г осподь – сила моя и песнь. Он стал моим спасением.

My strength and song is Jah, and he is become my salvation.

15 Г олос радости и спасения в жилищах праведников: «Правая рука Господня совершает великие дела!

The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;

16 П равая рука Господня вознесена, она являет силу!

The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.

17 Н е умру, а буду жить и рассказывать о делах Господних.

I shall not die, but live, and declare the works of Jah.

18 С трого наказал меня Господь, но не предал меня смерти.

Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.

19 О ткройте для меня ворота праведности, войду в них и возблагодарю Господа.

Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.

20 Э то ворота Господни, в которые войдут праведные.

This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.

21 С лавлю Тебя, потому что Ты услышал меня и стал моим спасением.

I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.

22 К амень, Который отвергли строители, стал краеугольным.

stone which the builders rejected hath become the head of the corner:

23 Э то совершил Господь, и как это удивительно в глазах наших!

This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.

24 Э тот день сотворил Господь: будем радоваться и веселиться в нем.

This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.

25 С паси нас, о Господи; пошли нам успех, о Господи!

Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!

26 Б лагословен тот, кто приходит во Имя Господа. Благословляем вас из дома Господа!

Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.

27 Г осподь – наш Бог, и Он осиял нас. Вяжите веревками праздничную жертву, ведите к рогам жертвенника.

Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords,—up to the horns of the altar.

28 Т ы – мой Бог, буду славить Тебя. Ты – мой Бог, буду превозносить Тебя.

Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.

29 Б лагодарите Господа, потому что Он благ, и милость Его навеки.

Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.