1 C elebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.
2 S í, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».
Oh let Israel say, that his loving-kindness for ever.
3 S í, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness for ever.
4 S í, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness for ever.
5 N ell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.
I called upon Jah in distress; Jah answered me in a large place.
6 L 'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 L 'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see upon them that hate me.
8 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 T utte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 M i avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 L 'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 U n grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 L a destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 i o non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 L 'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 Q uesta è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 t i celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 L a pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.
stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 Q uesta è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 Q uesto è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 D eh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 B enedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 L 'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords,—up to the horns of the altar.
28 T u sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.