Salmi 118 ~ Salmos 118

picture

1 C elebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

¡Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!

2 S í, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».

Que lo diga ahora Israel: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

3 S í, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».

Que lo digan los descendientes de Aarón: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

4 S í, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».

Que lo digan los temerosos del Señor: «¡Su misericordia permanece para siempre!»

5 N ell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.

En medio de la angustia clamé al Señor, y él me respondió y me dio libertad.

6 L 'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?

El Señor está conmigo; no tengo miedo de lo que simples mortales me puedan hacer.

7 L 'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.

El Señor está conmigo y me brinda su ayuda; ¡he de ver derrotados a los que me odian!

8 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.

Es mejor confiar en el Señor que confiar en simples mortales.

9 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.

Es mejor confiar en el Señor que confiar en gente poderosa.

10 T utte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

Todas las naciones me han rodeado, pero en el nombre del Señor las venceré.

11 M i avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

Me han rodeado y me acosan, pero en el nombre del Señor las venceré.

12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

Zumban a mi alrededor, como abejas; crepitan como espinos que arden; pero en el nombre del Señor las venceré.

13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.

Me empujan con violencia, para hacerme caer, pero el Señor me sostendrá.

14 L 'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.

El Señor es mi fuerza, y a él dedico mi canto porque en él he hallado salvación.

15 U n grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.

En el campamento de los hombres justos se oyen gritos jubilosos de victoria: «¡La diestra del Señor hace grandes proezas!

16 L a destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.

¡La diestra del Señor se ha levantado! La diestra del Señor hace grandes proezas!»

17 i o non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.

No voy a morir. Más bien, voy a vivir para dar a conocer las obras del Señor.

18 L 'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.

Aunque el Señor me castigó con dureza, no me entregó a la muerte.

19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.

¡Ábranme las puertas donde habita la justicia! ¡Quiero entrar por ellas para alabar al Señor!

20 Q uesta è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.

Ellas son las puertas que llevan al Señor, y por ellas entran quienes son justos.

21 t i celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.

Te alabo, Señor, porque me escuchas, y porque me das tu salvación.

22 L a pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.

La piedra que los constructores rechazaron, ha llegado a ser la piedra angular.

23 Q uesta è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.

Esto viene de parte del Señor, y al verlo nuestros ojos se quedan maravillados.

24 Q uesto è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.

Éste es el día que el Señor ha hecho; y en él nos alegraremos y regocijaremos.

25 D eh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.

Señor, ¡te ruego que vengas a salvarnos! ¡Te ruego que nos concedas la victoria!

26 B enedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.

¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! Desde el templo del Señor los bendecimos.

27 L 'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.

El Señor es Dios, y nos brinda su luz. ¡Que comience la fiesta! ¡Aten las ofrendas a los cuernos del altar!

28 T u sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.

Tú eres mi Dios, y siempre te alabaré; siempre, Dios mío, exaltaré tu nombre.

29 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

¡Alabemos al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia permanece para siempre!