1 « Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide» O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.
Señor, no me reprendas en tu ira; no me castigues en tu enojo.
2 A bbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;
Señor, ten misericordia de mí, que estoy enfermo; sáname, pues todos mis huesos se estremecen.
3 A nche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?
Señor, todo mi ser se halla alterado. ¿Hasta cuándo me responderás?
4 V olgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.
Hazme caso, Señor, y ponme a salvo; por causa de tu misericordia, ¡sálvame!.
5 P oiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?
En la muerte, no hay memoria de ti; en el sepulcro no hay quien te alabe.
6 I o sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.
Me estoy consumiendo de tanto llorar; Todas las noches lloro amargamente y baño con lágrimas mi lecho.
7 I l mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.
Cansados de sufrir están mis ojos; mis adversarios los han hecho envejecer.
8 A llontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.
Ustedes los malvados: ¡apártense de mí, que el Señor ha escuchado mis lamentos!
9 L 'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.
El Señor ha atendido mis ruegos y ha aceptado mis oraciones.
10 T utti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.
Todos mis adversarios quedarán avergonzados; ¡huirán de pronto, totalmente humillados!