1 « Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide» O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.
Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
2 A bbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;
Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
3 A nche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?
And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
4 V olgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.
Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
5 P oiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
6 I o sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.
I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
7 I l mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.
Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
8 A llontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9 L 'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
10 T utti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.
All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.