1 « Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide» O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.
Jehová, no me reprendas en tu enojo, Ni me castigues con tu ira.
2 A bbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy enfermo; Sáname, oh Jehová, porque mis huesos se estremecen.
3 A nche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?
Mi alma también está muy turbada; Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 V olgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.
Vuélvete, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
5 P oiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?
Porque en la muerte no hay memoria de ti; En el Seol, ¿quién te alabará?
6 I o sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.
Me he consumido a fuerza de gemir; Todas las noches inundo de llanto mi lecho, Riego mi cama con mis lágrimas.
7 I l mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.
Mis ojos están gastados de sufrir; Se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 A llontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.
Apartaos de mí, todos los hacedores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 L 'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.
Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
10 T utti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.
Se avergonzarán y se turbarán mucho todos mis enemigos; Se volverán y serán avergonzados de repente. Plegaria pidiendo vindicación Sigaión de David, que cantó a Jehová acerca de las palabras de Cus hijo de Benjamín.