1 З а първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
Jehová, no me reprendas en tu enojo, Ni me castigues con tu ira.
2 С мили се над мене, Господи, защото изнемощях; изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy enfermo; Sáname, oh Jehová, porque mis huesos se estremecen.
3 С ъщо и душата ми е твърде смутена; но Ти, Господи, докога?
Mi alma también está muy turbada; Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 В ърни се, Господи, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си;
Vuélvete, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
5 з ащото в смъртта не се споменава за Тебе; в преизподнята кой ще Те славослови?
Porque en la muerte no hay memoria de ti; En el Seol, ¿quién te alabará?
6 У морих се от въздишането си; всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелята си.
Me he consumido a fuerza de gemir; Todas las noches inundo de llanto mi lecho, Riego mi cama con mis lágrimas.
7 О кото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.
Mis ojos están gastados de sufrir; Se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 М ахнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ е чул гласа на плача ми;
Apartaos de mí, todos los hacedores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 Г оспод е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
10 Щ е станат за срам и много ще се смутят всичките ми неприятели; ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
Se avergonzarán y se turbarán mucho todos mis enemigos; Se volverán y serán avergonzados de repente. Plegaria pidiendo vindicación Sigaión de David, que cantó a Jehová acerca de las palabras de Cus hijo de Benjamín.